Проклятый - Мастертон Грэхем (Грэм) (книги серия книги читать бесплатно полностью txt) 📗
Эдвард подошел и стал рядом со мной, когда дрейфующий якорь спускали на дно.
— Как прошел разговор с тестем? — спросил он.
— Я после уик-энда еще не разговаривал с ним, — ответил я.
— Нам будут срочно нужны деньги, как только мы локализуем этот корпус.
— Разве нельзя достать только этот медный ящик? — спросил я. — Наверняка это будет не очень дорого стоить.
— Медный ящик — это еще не все, — ответил Эдвард. — Ты отдаешь себе отчет в том, что находится на дне? Корабль конца семнадцатого века, почти целехонький, как можно судить по примеру «Мэри Роуз». Нас интересует не только медный ящик, но и весь корабль, включая окружение. Там на дне могут быть различные предметы, которые подскажут нам, как люди собирались избавиться от демона, кто был в экипаже и почему демон не смог выбраться от заточения. Если мы достанем только медный ящик и ничего больше, то мы узнаем лишь фрагмент истории; к тому же я опасаюсь, что когда положение корабля станет всем известно, то существует большой риск, что налезут орды любителей сувениров и полностью ограбят его. Не мы, конечно, вытащим Миктантекутли из моря как можно скорее.
Относительно любителей сувениров он был прав. Хотя пока мы не делали ничего особого, а только вежливо плавали туда-сюда, две или лодки уже подплывали к нам и совали нос в то, что мы здесь делаем. «Там есть какие-то сокровища?» — провопил тип с одной из лодок и, судя по тону, он не шутил. Ныряльщики-любители готовы рискнуть жизнью, чтобы выловить кусок борта от затонувшего катера, проржавевшее ружья или несколько примитивно выбитых монет. Дан Басс ответил, что мы ищем моторку нашего друга, которая случайно утонула. Лодки какое-то время вертелись возле нас, но вскоре их хозяева пришли к выводу, что не увидят ничего интересного, и уплыли с ревом двигателей.
Мы съели ленч на свежем воздухе, сидя на палубе: цыплят с отрой приправой, запив их парой бутылок калифорнийского вина. Потом мы заново принялись за поиски. Мы кружили ступенями по сто футов, де линии, назначенной буями, и назад. Ветер постепенно усиливался, и «Диоген» начал слегка покачиваться на волнах, а ленч в моем желудке явно следовал его примеру. Джилли заявила:
— Это может продлиться целыми днями. Дно здесь такое же плоское, как череп Юла Бриннера.
— Мы имеем информацию давностью в 290 лет, данную наполовину свихнувшимися матросом, вмешался Форрест. — Может, он в чем-то и ошибся, может, он вообще не видел маяков, только свет свет домов на берегу или костры. Я уже начинаю думать, что этого чертова корпуса здесь нет.
— Подожди, — заговорил Джилли, сидевший за принтером. Он указал на размазанную линию с параллельного сканера, которая неожиданно обрела «животик». — Там что-то есть, какое-то нарушение в естественном прохождении волн. — Он посмотрел на листинг с эхо-зонда и, конечно же, и там была видна заметная нерегулярность в слоях под морским дном.
— Господа, наверняка у нас что-то есть, — возразил Джимми. Он подождал, пока рулон не переместится еще на пару дюймов, потом оторвал кусок бумаги и положил на стол с картами. — Видите? Там решительно что-то есть под илом. И посмотрите листинг с параллельного сканера.
— Если это не след от затонувшего корабля, то я — китаец, — заявил Эдвард.
— Что совершенно возможно ввиду дикого количества съеденных тобой китайских блюд, — съязвила Джилли.
— Джилли, это может быть наибольшим открытием современной морской археологии, — начал читать ей мораль Эдвард. — Понимаешь, что это значит? Эта нерегулярность на дне может быть только кораблем, погребенном в иле, и к тому же довольно большим кораблем. Как ты думаешь, Дан? Водоизмещением тонн на сто?
— Трудно сказать, — ответил Дан Басс. — Даже не скажу, корабль ли это, пока не увижу его своими собственными глазами.
Весь следующий час мы сканировали раз за разом дно океана точно над местом, где была открыта нерегулярность. Каждый листинг, казалось, подтверждал наши подозрения, что мы наконец нашли «Дэвида Дарка». Постепенно нас охватило все большее волнение. Я предпочел не думать о том, что случится, когда мы достанем корабль и найдем в нем медный ящик, поэтому я заставил себя забыть все опасения и присоединился к всеобщей кутерьме и пожатию рук друг другу с поздравлениями.
Только Джилли заметила, что мой энтузиазм был искусственным. Неожиданно она посмотрела на меня и спросила:
— Что с тобой, Джон? Ты хорошо себя чувствуешь?
— Конечно. Я только немного измотан.
— Вижу, что тебя что-то мучит.
— Ты уже так хорошо меня знаешь?
— Ни один из них не знает тебя так хорошо, как я. — Она подошла ближе, взяла мою руку и внимательно посмотрела на меня. — Ты обеспокоен, — сказала она. — Я всегда вижу, когда кто-то огорчен.
— Даже так?
— Ты беспокоишься из-за этого корпуса? Ты на самом деле думаешь, что мы найдем там демона? Настоящего демона?
— Там, внизу, что есть, — ответил я. — Пожалуйста, поверь мне.
— Не бойся, я тебя защищу, — заявила она.
Я поцеловал ее в щеку.
— Если бы ты только могла…
Приближался прилив, и Дан Басс оценил, что у нас есть еще 10 минут, поэтому мы еще успеем нырнуть в том месте, где мы открыли нерегулярности. Мы бросили якорь и подняли флаг о спуске под воду, после чего Дан и Эдвард переоделись в свои белые комбинезоны. Оставшиеся стояли вокруг на все более пронизывающем ветру и растирали руки для разогрева. Дан и Эдвард молча выскочили за борт. Мы перегнулись через релинг и смотрели, как две призрачные белые фигуры погружались все глубже в мрачную бездну.
— Ты еще будешь когда-нибудь нырять? — спросила Джилли.
— Если это действительно корпус «Дэвида Дарка», то да. Но сначала попрошу Дана дать мне пару уроков в бассейне в Форрест Ривер Парк. Там вода соленая, так что если человек начнет захлебываться, то он чувствует подлинный вкус океана.
Мы ждали почти 15 минут появления Эдварда и Дана. У каждого из них запах воздуха был на 20 минут, поэтому мы особо не беспокоились об их безопасности, но прилив все усиливался, волны вздымались все выше, так что если бы ныряльщики выбились из сил, то им было бы очень трудно доплыть до лодки.
Джимми почесал ладонью волосы.
— Надеюсь, что они не напали на что-то ужасное, — сказал он, выражая опасения всех нас. Он посмотрел на часы. — Если они не вернутся через пять минут, то я спущусь за ними. Форрест, помоги мне надеть комбинезон, хорошо?
— Я пойду с тобой, — заявил Форрест.
Но Джимми успел только снять рубашку, когда два ярко-оранжевых шлема выскочили на поверхность на расстоянии около пятидесяти или шестидесяти футов. Эдвард и Дан не спеша подплыли к канатам для ныряльщиков, повсюду опоясывающих «Диогена». Прежде чем мы успели вытащить Эдварда на палубу, он успел показать нам сигнал таксистов из Сент-Луиса, означающий, что все в порядке.
Эдвард стянул маску, выжал воду из бороды и окинул нас взглядом императора, находящегося в триумфальном походе.
— Он там, — заявил он. — Иду на пари на что угодно. Мы нашли углубление длиной около ста тридцати футов, которое выглядит как след от погребенного корабля. Завтра мы спустимся вниз с воздуходувками и попробуем убрать часть заносов.
Дан Басс был менее уверен в находке, но признал, что до сих пор мы не напали еще на лучший след.
— Внизу видимость преотвратная, человек еле может разглядеть собственные руки. Но там что-то должно быть, так как на дне явно образовался солидный холм. Стоит взглянуть на это.
Мы точно обозначили это место с помощью навигационных точек на карте. На всякий случай мы не хотели оставлять сигнализационных буев, чтобы любители совать нос куда не надо не решили, что стоит спуститься под воду и осмотреть нашу находку.
Эдвард подошел ко мне, одетый только в свитер поло и шаровары, и сказал:
— Может, еще раз попробуешь поговорить с тестем? Уговори его дать немного денег. Если это на самом деле «Дэвид Дарк», то мы будем нуждаться в соответствующем корабле для погружения, нужном оборудовании и в каких-то устройствах, чтобы вытянуть корпус на поверхность, когда мы откопаем его. Нам будут нужны также дополнительные аквалангисты, профессионалы.