Райское место - Туманова Мария (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗
Он не задавал вопросов. Я уже говорил: передо мной был идеальный ученик. Адепт.
И замечательная жертва для очередного дождя. Я подошел к окну, набирая воздух в легкие под медленное «раз-два-три» и выдыхая до «семи». Дождь стал сильнее, лупил по листьям, трепал траву. Я только теперь осознал, что промок. Но касание к телу мокрой одежды было просто замечательным в сравнении с многоголосым криком, донесшимся с улицы.
Я хотел увидеть большую часть жителей «райского места»? Пожалуйста, любуйся на здоровье! Толпа моухейцев возвращалась в центр деревни с западной окраины. Идущие посередине что-то несли, эскорт без толку размахивал мускулистыми лапами. Радостные вопли сливались в отвратительный хор. Монстр в розовом домашнем халате приплясывал сбоку от других, хлопая в ладоши. Я был уверен, что это Сельма. А вон за той уродливой мордой сейчас прячется Айлин. И ее отвислые губы уже измазаны кровью. Кого они сожрали? Студенток, конечно. И Джейк жрал?
Я увидел его секундой позже. Такую же отвратительную тварь, как и остальные, но неестественно выпученные глаза, как и в прошлый раз, были темно-карими, а не белесыми. Он то подходил к тесной толпе монстров, то удалялся на пять-шесть шагов. Вот опустил голову, посмотрел на свою одежду и с удивлением идиота пощупал брючину корявыми пальцами. Стань его глаза снова нормальными, в них было бы выражение человека, который увидел вещь явно знакомую, но что это – понять никак не может. Отлично, он уже не способен собственные штаны узнать! И по морде у него не клюквенный сок размазан…
Я заставил себя не смотреть на жуткую раздутую маску, заменившую лицо моего друга. Джейк обогнал вопящую компанию, пошел в стороне, и я перевел взгляд на его ноги.
Не знаю, что подумал Делберт, когда услышал мой смех. Он уже стоял у окна, тоже вглядывался в мерзкую процессию и теперь метнул на меня короткий испытующий взгляд, а я давился хохотом и не мог слова выговорить. Шнурки на кроссовках у Джейка были развязаны! Тащились по земле, мокрые и грязные, и с этим никакая мутация не могла справиться!
Я продолжал всхрюкивать абсолютно идиотским смехом, когда замок во входной двери щелкнул. Ларри отпер ее снаружи, но, войдя, не стал закрывать.
– Где вы были? – вместо приветствия спросил он.
– В пустом доме, – ответил Делберт.
Я бы соврал, но, чтоб успеть со своим очень честным «за холмами гуляли», надо было смех обрубить заранее.
Ларри не стал уточнять, какой дом имеется в виду.
– Кто еще там был?
Делберт и на сей раз не соврал. А мне мгновенно стало не до смеха.
– Я шел в дом Гарделлов, как мне велел мистер Хиллбери, – говорил мальчик, глядя прямо в глаза О'Доннелу. – И наткнулся на того человека, который сегодня приехал.
Он описал рану на голове Боба и положение его тела точно и коротко, как мог бы сделать полицейский врач. Ларри не перебивал, а я снова повернулся к окну, чтобы взглядом не выдать своих чувств. Мутанты, словно участвовали в языческом ритуале, подняли на вытянутых руках человеческое тело. Залитое кровью, каких-то неестественных очертаний… Минутой позже я понял, откуда взялась эта странность: твари успели отъесть часть трупа.
– Я сразу понял, что никуда, кроме пустого дома, они потащить женщину не могли, и побежал туда, – спокойно продолжал Делберт. – Думал, подниму крик, они растеряются, а она сумеет вырваться и убежать. Пусть даже они убьют ее, когда кинутся догонять, лишь бы не издевались. Они ведь хотели попользоваться ею перед тем, как отдать на заклание, а это… подлость.
О'Доннел кивнул. Но его глаза ясно говорили: перед нами не союзник.
– Я вбежал в дом, когда Дольф и Чед повалили женщину на кровать. Рой командовал ими, Дилан стоял с ним рядом. А она не кричала, пыталась вырваться, но ни разу не вскрикнула. И когда я заорал: «Отпустите ее, сволочи!» – она отозвалась первой. «Не надо, – забормотала, глядя на меня безумными глазами, – не надо шуметь, пожалуйста, моя девочка не должна ничего знать». Если бы она вместо этого рванулась посильнее, мы смогли бы убежать. Но она замерла, наверное, подумала, что, если не будет сопротивляться, Рой и его дружки сделают свое дело тихо и шум не привлечет ее дочку. Я это потом понял, а тогда так удивился, что не сообразил сразу выскочить из дому. Всего несколько секунд промедлил, а Дилан уже перекрыл выход. И толкнул меня прямо к Рою. Дольф подскочил ему на помощь и скрутил меня в два счета. А Рой посмотрел на меня, на женщину, снова на меня – и захохотал. Дилан и Чед тоже засмеялись; Чед при этом прижимал плечи женщины к кровати, а она повторяла: «Не надо кричать, прошу вас, не надо. И ты не вырывайся, мальчик, просто закрой глаза и не смотри сюда». Рой чуть не лопнул от смеха, слушая эти слова. А когда она добавила: «Они тебе ничего не сделают», – снова заржали все трое.
– Кроме Дольфа.
– Ну да. И стали насмехаться над ней. Я не выдержал, крикнул, что мистер Хиллбери им всем головы отобьет, когда узнает, а Рой повернулся ко мне, ударил по лицу и сказал, что плевать он хотел на мистера Хиллбери и на всех остальных чужаков. А потом приказал Дилану держать женщину на пару с Чедом. Она даже руку не отдернула. Плакала и обещала, что никому не расскажет, никогда, только пусть ее не убивают. И снова просила меня молчать. Это было… Легче смотреть, как они жрут.
Я понимал его. Мы оба не были героями – всего лишь нормальными людьми. А Ларри… Может, он был еще нормальнее (развитый в максимальной степени инстинкт самосохранения – это же признак нормальности, правильно?), но я не мог даже предположить, как он отреагирует на дальнейший рассказ.
Когда Делберт сказал, что я, наверное, тоже наткнулся на тело мужчины, я кивнул. И торопливо отвернулся, уверенный, что не смогу описать нашу драку так спокойно и подробно, как мальчик. Университетский курс писательского мастерства сейчас не помог бы. Левая щека словно еще раз ощутила прикосновение грубой ткани – и мягкость мертвого тела под ней. Руки ныли от непривычных «упражнений». А может, я их действительно занозил.
Джейк отошел еще дальше от беснующихся вокруг трупа девушки монстров. Я следил за тем, как он входит во двор О'Доннелов, как вертит отвратительной головой – примерно также ведет себя собака, не в состоянии определить источник резкого запаха. Мутантов привлекает запах крови, это я уже понял, но крови ни на мне, ни на Делберте не было. Мы ведь обогнули группу у подножия холма, и никто не посмотрел в нашу сторону, значит, и Джейк не должен нас вынюхивать. Но он медленно приближался к дому. Темные кожаные мешки, сейчас затвердевшие и гребнем торчащие у него на затылке, были меньше, чем у остальных моухейцев. И волосы – теперь я мог разглядеть – не исчезли окончательно. Темнели на изменившемся черепе, как пятна травы на плохо выкошенном поле. Каким-то образом в Джейке-мутанте сохранялось больше человеческих признаков, чем в других оборотнях.
Это должно меня успокоить, когда он кинется меня грызть?
Делберт ничего не упустил в рассказе, а потемневшие облака продолжали засевать землю дождинками. Тварь в розовом халате тоже отделилась от толпы, сделала несколько больших неуклюжих шагов и вдруг упала навзничь, забила по земле руками и ногами, как эпилептичка, и протяжно завыла. Никто не спешил ей на помощь. Может, это был и не припадок болезни, а способ выразить удовольствие? Но нет, вон существо в платье, принадлежащем Айрис, подает сумасшедшей бутылку. Лекарство от всех болезней, пора создавать фармацевтическую компанию!
Я прикусил губу, чувствуя, что стою на грани безумия, а Ларри с прежним непрошибаемым видом выслушал заключительную фразу Делберта «вбежали сюда и постарались отдышаться побыстрее» и ничего не ответил. Он хмурился, поглядывая то на мальчика, то на меня, и на миг мне представилось, что он сейчас пристрелит нас обоих. Из лучших побуждений, естественно. Может, успеет сделать это до того, как Джейк войдет.
– Что скажешь, Уолт? – поинтересовался О'Доннел.
– Я не знал, что прыщавого парня зовут Чед, – ответил я. – А нож, который я вогнал в ухо Дольфу, принадлежал как раз прыщавому, а не мне. Делберт просто не видел, как я вытащил его из кармана у мертвеца. В остальном все правильно.