Воскрешение - Кин Брайан (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗
— Я бы согласился с вами в том, что они демоны, профессор, — сказал Мартин, — ибо демоны, несомненно, существуют. Но если эти бесплотные духи обитают в телах наших усопших, то почему они едят людскую плоть? И почему единственный способ их убить — это уничтожить мозг?
— Я не знаю, почему они едят плоть, — признал Бейкер. — Может быть, превращают ее каким-либо образом в энергию для себя, точно так же, как это делаем мы. Это была моя первая гипотеза. Или, возможно, они просто хотят сделать нам еще больнее. Они очень сильно нас ненавидят. В этом я точно уверен. Что же до того, как их уничтожить, то да, я над этим думал. Мне кажется, мозг — это как раз то место, где они прячутся. Подумайте сами: все наши моторные и прочие функции связаны с мозгом. Движение, произвольные и непроизвольные, речь, мысли, эмоции — все они зарождаются здесь. — Он постучал пальцем по голове.
Мартин потер подбородок.
— Значит, если уничтожить мозг, они снова становятся духами и им нужно искать новое тело?
— Я не знаю, освобождаются они или умирают насовсем, но надеюсь, что второе. Если это только временно выводит их из строя, то все живое на этой планете обречено и наше положение безнадежно.
— Почему? — спросил Харинга. — Их настолько много?
— Об хвастался мне, что их «больше звезд и больше бесконечности».
Джим дернулся, будто в шоке от услышанного.
Мартин положил руку ему на плечо:
— В чем дело?
— Я слышу эту фразу всю неделю. Больше бесконечности. Это своего рода игра, в которую мы играли с Дэнни. Я говорил, что люблю его больше пиццы пепперони, а он — что любит меня больше Человека-паука, и так далее, пока в конце мы не говорим, что любим друг друга больше бесконечности. — Остальные слушали его молча, и следующие слова застряли у Джима в горле: — Мы с ним так прощались.
Когда вернулась вторая смена, третью никуда не забрали. Вместо этого подали жидкий бурый суп с черствым хлебом. Фрэнки сначала поковыряла тягучие, неопределенного происхождения кусочки мяса в бульоне, а потом за несколько быстрых глотков проглотила все, что там было.
Когда суп был съеден, в Мясовозку так никто и не отправился. В спортзале становилось тесно, и Фрэнки показалось, что эта ситуация из ряда вон.
К ней подошли Джина, Эйми и еще одна женщина, блондинка, похожая на любительницу баров.
— В чем дело? — спросила Фрэнки.
— Они отменили все смены на сегодня, — сообщила Джина. — Видимо, хотят, чтобы там все выспались. Всем, кто не в наряде, приказали отправляться в казарму.
— Почему? Что происходит?
— Это Джули, — представила женщину Джина, — а это Фрэнки, она побила Полу.
— Ого! — Джули просияла. — Как здорово с тобой познакомиться! Ты молодец. Мы все ее ненавидели.
— Мне самой было в радость, уж поверь.
— Расскажи Фрэнки, что рассказала мне, — шепнула Джина.
— Хорошо, — отозвалась Джули. — В общем, есть один рядовой, который занимается со мной этим. Он говорит, я его любимая, и мне кажется, он в меня типа влюбился. Я и не против. Он нежный и его хватает всего на несколько минут. В общем, он говорит, что, по слухам, завтра весь город сваливает.
— Сваливает?
— Ага, переезжает. Нас всех собираются переправить на север на какую-то подземную базу или типа того.
Фрэнки отодвинула от себя миску.
— И как, черт возьми, они собираются перевозить столько людей?
— В основном, наверное, повезут в грузовиках. И это будет отстой, потому что нас набьют как селедки в банки, без вентиляции, без элементарных удобств. Но мой рядовой говорит, что устроит так, чтобы я поехала в «Хамви» с ним и его друзьями.
— Похоже, там намечается вечеринка. — Фрэнки усмехнулась. — Как думаешь, у них найдется еще одно местечко?
— Завтра могу его спросить, — ответила Джули. — Вряд ли его друзья будут против. Ты же понимаешь, чего они от тебя там ожидают, да?
Фрэнки значительно посмотрела на нее:
— Джули, я профессионал.
Девушка рассмеялась, затем покачала головой:
— Ты молодец, Фрэнки. Я рада, что ты разобралась с Полой. Ладно, увидимся завтра. Вот весело будет!
Она отошла, чтобы присоединиться к другой группе женщин, и ее голос вскоре слился с наполнявшим комнату гулом.
— Зачем тебе это? — спросила Джина, пораженная. — Боже, Фрэнки, ты знаешь, на что подписываешься?
Фрэнки пожала плечами:
— Не больше того, что происходит с нами каждую ночь в Мясовозке.
— Но зачем идти на это добровольно?
— Ради исследования.
— Исследования? И что ты там собираешься исследовать?
— Для начала, — проговорила Фрэнки, откинувшись на матрас, — я хочу научиться управлять этими «Хамви».
Чуть позже, той же ночью Фрэнки лежала посреди переполненной комнаты в одной кровати с Джиной и Эйми. Девочка спала между взрослыми женщинами и во сне прижималась к Фрэнки.
Фрэнки лежала неподвижно и, уставившись в потолок, строила планы.
Уснула она нескоро.
22
В четыре часа утра мегафоны пронзительно заревели, объявив подъем пустым улицам Геттисберга. Не прошло и пяти минут, как солдаты высыпали наружу — одетые, во всеоружии и готовые к выступлению. Жизнь в городке закипела. Охранники шныряли туда-сюда, выкрикивая приказы. Автобаза загудела двигателями, и из гаражей стали выбираться «Хамви» и грузовики. Одни везли продукты и вещи — одеяла, воду, горючее, запчасти, генераторы (Бейкер на допросе рассказал, что в Хейвенбруке нет электроэнергии), оружие, боеприпасы, текстильные изделия и все, что им могло понадобиться. Другие машины были предназначены для перевозки людей.
Двери в фитнес-центр, кинотеатр и прочие зоны содержания были нараспашку: из них выводили сонных и перепуганных гражданских. Те жались друг к другу под дулами автоматов, стараясь согреться в холодном предрассветном воздухе. Перед толпой с шумом остановилась колонна грузовиков, и солдаты приказали всем забираться в прицепы. Бывший банкир и продавец продуктового магазина в суматохе попытались ускользнуть. В темноте тут же раздались выстрелы: их заметили и убили.
После этого сбежать никто не пытался.
Джим, Мартин, Бейкер и Харинга держались вместе, дожидаясь, пока до них дойдет очередь. В какой-то момент к ним подошли двое охранников и схватили Бейкера за руки.
— Сэр, — сказал первый солдат, — я рядовой Миччелли, а это рядовой Лоусон. Вам нужно пройти с нами.
Джим встал между ними.
— Зачем? Куда вы его уводите?
Миччелли посмотрел Джиму в глаза и улыбнулся:
— Ты что, хочешь, чтоб тебя подстрелили в живот и бросили? Если нет, не лезь не в свое дело, дружище.
Джим расставил ноги и сжал кулаки. Мартин спешно положил руку ему на плечо и шепнул на ухо:
— Не надо. Не сейчас. Этим Дэнни не поможешь. — И осторожно подтолкнул Джима в сторону грузовика. Мартин, Джим и Харинга, обернувшись, увидели, как Бейкера увели прочь.
— Удачи, джентльмены, — крикнул тот им вслед. — Уверен, мы с вами еще встретимся, когда все это закончится.
Мартин помахал рукой:
— Вам также, профессор. Господь с нами.
— Надеюсь, — пробормотал Харинга, — потому что сейчас его помощь нам бы очень не помешала.
Когда Миччелли и Лоусон уводили ученого, Бейкер внезапно обернулся и крикнул:
— Мистер Тёрмонд! Ваш сын жив. Я тоже это чувствую!
— Идем, — одернул его Миччелли и, стукнув Бейкера кулаком по затылку, поднял свою M-16.
Джим, Мартин и Харинга вместе со всеми направились к грузовику. Еще до того, как они подошли, прицеп был полон, и очередь, в которой они стояли, застопорилась. Солдаты захлопнули дверь, запечатали ее тонким металлическим поясом и дали водителю знак, что все готово. Тот отъехал, и его место занял новый грузовик. Одного за другим их заставили залезать в прицеп Джим, поднявшись, остановился и подал руку Мартину, подтянув старика к себе.