Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Гниль и руины - Мэйберри Джонатан (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Гниль и руины - Мэйберри Джонатан (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Гниль и руины - Мэйберри Джонатан (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не хочу это так оставлять, — рявкнул Чарли. — Незаконченное дело — признак неряшливости.

— Да уж, но время — деньги, — возразил Молот. — У нас уже набралась целая дюжина для игр.

— Что, если щенок Имура вернется в город?

Эта идея рассмешила Молота.

— Чарли, между ним и городом целая армия зомов. В лучшем случае, он упадет и сломает шею перед тем, как они до него доберутся.

— А в худшем, я иду по его следам, — добавил Чарли.

— Верные слова, брат, — согласился Молот, похлопывая его по спине. — Верные слова.

— Ладно, давайте сворачиваться. Билл и Джон Хьюстон должны прибыть ночью, и с первыми лучами я хочу уже быть в пути.

Чарли повернулся, и они начали слезать вниз, бросив позади тела своих друзей, как будто они даже не стоили захоронения. Мужчины спустились на землю и нырнули обратно в высокую траву. Проследив их направление, Бенни заключил, что те возвращаются к автомагистрали или в некое место поблизости, откуда их собственные тропы ведут в лагерь.

Бенни развернулся к Никс, едва открыв рот, чтобы произнести что-то, но Лайла приложила палец к своим губам и застыла так на целую долгую минуту. Затем медленно поднялась с корточек, исследуя поляну и рощицы за собой. Наконец, ее плечи расслабились, и она повернулась к Никс и Бенни.

— Спасибо, — поблагодарил он Лайлу.

Пару секунд Потерянная Девушка выглядела сбитой с толку, словно не знала, как реагировать.

Никс обратилась к ней:

— Как ты узнала, что мы нуждаемся в помощи?

Рот Лайлы двигался, пока она пыталась решить, что ответить, проверяя и пробуя различные слова. Уже во второй раз Бенни задумался, как много времени прошло с тех пор, когда она последний раз общалась с другим человеческим созданием.

— Идти, — начала она, затем изменила слово. — Преследовать. Мужчин. Преследовать мужчин? — Она закончила вопросом, надеясь, что они все поняли.

— Ты шла следом за мужчинами? — переспросила Никс.

— Да, — ответила она. — Шла следом за мужчинами. Шла. С, эм… темного утра.

— С рассвета?

— Рассвета, — согласилась Лайла, чуть улыбнувшись. — Я преследовала мужчин с рассвета.

— Зачем ты это делала? — спросил Бенни.

Лайла задумалась.

— Вы.

— Из-за нас?

— Увидела вас. Прошлой ночью. Видела, как вы бежали от них. Зомби. Люди. Слышала выстрелы. Последовала. Слышала вас ночью. Плач. Разговоры.

Бенни бросил быстрый взгляд на Никс, которая отвела глаза. Слышала ли эта дикая девочка, как они целовались? Бенни было подумал об этом, но потом отогнал подобную мысль. Поцелуи были порывистыми, но не громкими. С другой стороны, размышлял он, она могла стоять на этом самом месте и видеть, как они целуются. Подумав об этом, Бенни понял, что Никс уже пришла к такому же заключению и теперь прятала взгляд.

— Лайла… прошлой ночью, когда ты слышала наш разговор. Ты расслышала все, что мы сказали?

Она задумалась, пожала плечами… затем кивнула.

— Ты поняла?

Легкая улыбка опять появилась у нее на губах.

— Я… понимаю. Просто не… — Она помахала рукой вперед и назад между ними.

— Ты просто не привыкла говорить, — помогла Никс. — Не привыкла к общению.

— Общение. — Лайла повторила слово медленно, наслаждаясь им.

Бенни сказал:

— Нам следует убираться отсюда. Мы должны вернуться. Ты знаешь о городе Маунтинсайд? Где мы живем?

— Знаю. Некоторое. Не много.

— Ты можешь отвести нас туда? — попросила Никс.

— Могу, — сказала Лайла. — Не буду.

Бенни нахмурился.

— Не будешь? Почему?

— Есть, — ответила Лайла, и когда ответной реакции не последовало, она стала выглядеть раздраженной и начала имитировать процесс сбора и поедания пищи. — Есть.

— Да, — отозвался Бенни, — я понимаю, что нам нужно поесть, но мы должны вернуться домой.

Как только он произнес последние слова, подлинная суть этого слова — «дом» — повисла в воздухе, наполненная ужасными образами и новым значением.

— Домой для чего? — спросила Никс, резко развернувшись к нему. — Домой к кому?

— Я… — начал он, но, очевидно, у него не было ни малейшего понятия, чем подкрепить свою мысль. Она была абсолютно права. К кому домой? Ее мама мертва. И Том тоже. У них обоих остались пустые дома в Маунтинсайде. Пустые дома и сломанные жизни.

— Поесть, — повторила Лайла. — Поесть сначала. Есть и думать.

— Есть где? Здесь?

Она замотала головой.

— Следуйте.

Не сказав больше ни слова, Лайла повернулась и направилась в лес вдоль тропы, которая уходила вверх и поворачивала подобна змее, которую положили на плечи горы. Никс пыталась заговорить с Лайлой, пока они шли, но та лишь покачала головой и двинулась дальше, держась впереди, очевидно предпочитая находиться наедине со своими мыслями, пребывая в этом диком мире.

Вскоре они услышали журчание воды, и несколько раз перед глазами мелькали потоки, бегущие вниз к Студеному ручью. Вид воды успокаивал, потому что Бенни знал, что благодаря ей они смогут найти речку, а оттуда, возможно, отыскать путь обратно в Маунтинсайд. Но едва подумав о реке, он вспомнил Тома.

Никс, должно быть, заметила выражение его лица и поинтересовалась, все ли у него в порядке?

— Думаю о Томе, — ответил Бенни.

Она кивнула.

— Понимаю. Прости за то, что наговорила о нем. Мама… он действительно ей нравился. Думаю, возможно, она даже была немного влюблена в него.

— Мне кажется, это было взаимно, Никс. — Он издал короткий, самоуничижительный смешок. — Раньше казалось, что я в меру разумный человек. Не как Чонг…

— Все такие, — с улыбкой сказала Никс.

— И не как ты.

Она промолчала.

— Но я не совсем тупой.

— Хорошо, и каково твое мнение?

— Я… никогда никому об этом не рассказывал, — начал Бенни, и затем он выложил ей все свои воспоминания о Первой ночи, и о своей матери в белом платье с красными рукавами и с раскрытым в крике ртом. О брате, хватающем его и убегающем прочь. — Это мое первое воспоминание, — подытожил он, — и именно так я воспринимал Тома раньше.

— Как… кого? — спросила Никс, хотя Бенни полагал, что она уже догадалась, к чему тот клонил, рассказывая это.

— Как труса. Думаю, он сбежал.

— Может быть, — сказала она. — А возможно, твоя мама приказала ему доставить тебя в безопасное место.

— Именно. Том говорил мне это много раз, и я ему верю, но он не вернулся за ней. Он не сделал ничего, чтобы помочь ей. Просто убежал.

Никс молчала, пока они карабкались по скалам. Лайла была почти на сотню метров выше по тропе и не подавала никаких признаков того, что собирается замедлиться и позволить догнать себя.

— Она такая, какой ты ее себе представлял? — спросила Никс, приподняв одну бровь.

— Ни капельки, — ответил Бенни. — Она не очень адекватная.

— Ей пришлось стать такой, — ответила Никс.

— Оставаясь снаружи? Каждый божий день сражаясь с зомами и прячась от мерзавцев вроде Чарли? Да уж, случись такое со мной, я бы свихнулся уже давным-давно.

Никс опустилась на дальнюю сторону скал и подождала, пока Бенни сползет вниз. И они бок о бок двинулись вверх по тропе.

— Дело в том, — начал Бенни, — что, если я ошибался по поводу Тома все это время?

— Почему ты сейчас об этом спрашиваешь?

— Из-за всего случившегося. Наблюдений, как он вел себя в «Руинах», когда впервые взял меня за пределы города. Он был умным и умелым. Многое знал и мог делать такие вещи, о которых я вообще ничего не слышал.

— Это верно для большинства людей, пока ты не начнешь узнавать их, — ответила она. — А иногда даже после того, как ты думаешь, что уже знаешь их действительно хорошо.

Он кивнул.

— А еще то, как говорят о нем люди. Они ведут себя так, словно он был очень крутым. Думаю, Молот и Чарли даже немного побаивались его на крыльце дома мистера Саккетто. Ну… возможно, Молот был испуган, а Чарли просто осторожничал, но почему? Том не был ни крупным, ни сильным, как эти два парня.

Перейти на страницу:

Мэйберри Джонатан читать все книги автора по порядку

Мэйберри Джонатан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Гниль и руины отзывы

Отзывы читателей о книге Гниль и руины, автор: Мэйберри Джонатан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*