Монстры - Джонс Стивен (список книг .txt) 📗
— Но ведь не ты же куришь, — мягко возразил Барли Джон.
— Для Марджи это не имеет значения. Она говорит, что мы подаем детям плохой пример.
Барли Джон глубоко затянулся, затем старательно затушил окурок в пепельнице и сунул в карман штормовки.
— Клинт?
— Да?
— Есть вопрос.
— Выкладывай.
Клинт с трудом вписался в крутой поворот шоссе 224. Привязанный к крыше груз был столь тяжелым, что металл поскрипывал, а джип терял баланс.
— Правильно ли мы поступили?
— Что, какие-то сомнения? — Клинт взглянул на Барли Джона. Определенно напарник выглядел встревоженным. Очень странно. — Что ты имеешь в виду?
— Мы словно… стреляли в человека, типа того…
Клинт рассмеялся:
— Просто скажи себе, что он был треклятым предателем. Сразу полегчает.
Но почему-то после этого совета поплохело самому Клинту.
Они молча продолжали ехать сквозь тьму. Через несколько минут Клинт спросил:
— Послушай, ты не возражаешь, если я докурю твой бычок?
Население Свидена насчитывало триста человек, отделение почты едва превышало площадью уборную на бензоколонке, да и сама заправка не больше того. Еще в городке была старая стоянка для грузовиков, насосы дизельного топлива давно сломались, их убрали, и на освободившейся территории расположилось единственное хоть сколько-нибудь преуспевающее предприятие городка — закусочная "Фиш-Крик". Сейчас жизнь здесь теплилась лишь в небольшой освещенной части в районе дверей, и казалось, кафе затерялось в собственной необъятности, но зато со времен процветания все еще сохранились огромные холодильные камеры.
Клинт притормозил перед закусочной, где намеревался припрятать добычу до поры до времени. Заправляла здесь Шелли Мендес, которая разрешала приятелям пользоваться холодильными камерами в обмен на то, что сама порой отрезала куски мяса от туши, чтобы приготовить посетителям. Раньше хвастуны, бывало, желали прикончить свою добычу прямо на бетонных плитах перед ресторанчиком, но это привлекало медведей, и Шелли им запретила.
Когда приятели подъезжали к стоянке у "Фиш-Крик", было уже почти девять часов вечера. За дюжиной ярко освещенных столиков и у барной стойки сидели люди. Клинт заметил, что прямо перед входом припаркован полицейский автомобиль шерифа округа Клакамас — большущий "форд краун виктория", выделявшийся на фоне обычных для сельских районов штата Орегон заляпанных грязью пикапов и ржавых "субару".
— Вот черт, Дамероу здесь.
Некогда Клинт и Барли Джон ходили вместе с Эллис Дамероу в школу. В те времена Эллис была крепким орешком, никогда не встречалась с юношами, к тому же питала изрядную неприязнь к Клинту с друзьями, которые в отместку поддразнивали девушку.
За прошедшие годы она совсем не изменилась, разве что обзавелась жетоном шерифа и пистолетом, а недавно еще и разукрашенной татуировками подружкой, которая жила где-то в национальном парке в шалаше на дереве. Конечно же, неприязнь Эллис к Клинту не претерпела изменений.
— Что мы с ним собираемся делать? — спросил Барли Джон, постукивая по крыше. — Разрешения-то у нас нет.
Клин усмехнулся:
— Разрешения охотиться на снежного человека не выдают. Но я все же припаркуюсь у заднего входа. Зайдем внутрь, покалякаем с Шелли, может, когда придет время сгружать добычу, шериф Дамероу уже отправится восвояси.
Он потушил фары, объехал кафешку вокруг и остановился рядом с мусорным контейнером. Вместе с Барли Джоном зашел внутрь.
— Привет, мальчики, — приветствовала их Шелли, красивая платиновая блондинка с ладной фигуркой, приводящей мужчин в восторг.
Овдовев, она более не интересовалась отношениями с мужчинами. Клинт пару раз закидывал удочку на эту тему, пока Марджи гостила в другом штате у сестры. Ухаживания Шелли принимала благосклонно, но не более того.
— Добрый вечер, Шелли, — кивнул Клинт, и Барли Джон беззвучно кивнул вместе с ним.
Она смахнула с барной стойки воображаемую соринку и спросила:
— Что для вас сегодня? Кофе?
— Да, мэм. Пожалуйста, как обычно, — попросил Клинт, а Барли Джон снова кивнул, но на этот раз губы его слегка шевельнулись. — Мы бы хотели воспользоваться холодильником. — Клин говорил тихо, наклонясь поближе к Шелли. — Попозже, — шепотом добавил он, слегка кивнув в сторону шерифа, которая вставала из-за своего столика.
— Вы, мальчики, когда-нибудь слышали о разрешении на охоту? — с улыбкой спросила Шелли.
К ним приближалась Дамероу, причем самой выпуклой частью ее тела был пистолет. По мнению Клинта, ничто в фигуре шерифа не намекало на ее женский пол: худая, словно жердь в изгороди, и, как жердь, миловидна. Хотя Клинт признавал, что, коль скоро дело дойдет до полицейского, он предпочел бы иметь дело именно с Дамероу, ни с кем другим. Но другого применения этой женщине не находил.
— Заметила, что тебе пришлось припарковаться у заднего входа. Что, все места на парковке заняты? — Серые глаза шерифа полыхнули.
— Ты же знаешь, каково там, — пожал плечами Клинт.
— Если вы охотитесь в сезон, должно быть разрешение. Ну а когда сезон прошел, тогда… — Она положила на стойку деньги и подтолкнула к Шелли. — Вам, ребята, повезло, что я не охотинспектор. Уберите-ка все с глаз долой, пока мне не пришлось обратить внимание на ваш груз.
— Ч-ч-человеку нужна еда, — пробормотал Барли Джон, который вечно заикался, стоило ему увидеть Дамероу.
Она усмехнулась и потрепала его по подбородку:
— А еда должна доставлять удовольствие, Джонни. — И, напоследок еще раз пристально посмотрев на Клинта, Дамероу направилась к выходу.
Тот проводил ее взглядом, пока полицейский автомобиль не выехал на трассу 224, потом повернулся и взял кофе. Барли Джон покраснел и цветом лица напоминал бутылки кетчупа у Шелли.
— Вот уж воистину: нравишься ты этой даме, — улыбнулась Шелли и вручила Барли Джону еще одну пластиковую чашечку с кофе.
— Да у него вечно был бзик но части лесбиянок, — сообщил Клинт.
Тут Барли Джон снова очнулся к жизни:
— Н-н-никогда больше н-н-не употребляй такого слова.
— Ну тогда скажем — женщин. У тебя бзик по части мужеподобных женщин.
Шелли отошла, усмехаясь про себя.
Снежного человека они отвязали и принялись перекладывать на железную тележку. Клинт не хотел ни разделывать, ни свежевать тушу, потому что полагал: целиком она представляет собой большую ценность. Он обратил внимание на то, что пальцы снежного человека сжались в кулак. Клинт перекинул веревку через одну из опор крыши кафе, с превеликим трудом спустил груз с крыши, а Барли Джон направлял груз на тележку.
Затем они вдвоем вкатили тележку внутрь.
Кто-то из сидящих за столиками вскрикнул, и Шелли обернулась посмотреть, что происходит. Глаза ее сузились примерно так же, как у Дамероу, когда та смотрела на Клинта.
— Да что это такое, Клинт Амос, скажи же во имя Натана Хэйла! [48]
— Зверь, которого мы подстрелили, — ответил он, окинув по очереди взглядом посетителей "Фиш-Крик".
Уолтер Арназон, чтобы лучше видеть, привстал из-за столика, за ним поднялись братья Койчи. Клинт был чертовски рад, что при этом не присутствовала Дамероу.
— Зверь, как же. — Размышляя, Шелли вертела полотенце в руках. — Может, вы в тумане стреляли в горилл. Короче, что бы это такое ни было, я не желаю отрезать он него стейки.
Барли Джон ухмыльнулся:
— Он вовсе не для стейков предназначен.
— Джон, — предостерегающе проговорил Клинт.
— Это не медведь, — решил Фредди Койчи.
Все еще остававшиеся в кафе шесть-семь человек собрались вокруг тележки.
— Снежный человек, — провозгласил Клинт.
— Вот это да, Клинт, теперь вы станете знаменитостями! — рассмеялся Уолтер Арназон.
— Вы уже сообщили куда-нибудь? — поинтересовался Фредди Койчи.