Психомех - Ламли Брайан (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗
Он сразу расслабился, позволяя своему сверхчувствительному восприятию полностью впитать новые женские псевдоцвета и псевдоузоры. Через некоторое время Терри пошла поболтать с самой Дорис Кватрейн. Сразу же после ее ухода Гаррисон почувствовал приближение еще одного человека, чей силуэт был высокий, худощавый и очень мужественный. Не дожидаясь приглашения, незнакомец подсел к нему и подругам Терри в их углу, и кто бы он ни был, его действие на женщин было мгновенным и удивительным. Разговор сразу же замолк, а в следующее мгновение они заговорили все одновременно и более оживленно, чем раньше, что Гаррисон мог приписать либо хорошей внешности, либо положению незнакомца.
Затем, чувствуя, что в его направлении протянута рука, он пожал ее и представился.
— Гаррисон, Ричард Гаррисон.
— О, я, конечно, знаю, кто вы, мистер Гаррисон, — голос незнакомца был глубоким и приятным, — и если можно так сказать, то я восхищаюсь вами, умоляю вас извинить мое незваное вторжение, но.., ну, я столько слышал о вас, и, по-моему, у нас должно быть много общего.
— А! — улыбнулся Гаррисон. Он не был совсем уверен, что ему нравится самоуверенность незнакомца и то, как тот вторгся в их компанию. Возможно, получится поставить его на место, не оскорбляя. — Вы много знаете обо мне, и у нас много общего? Тогда вы можете быть только.., моим налоговым инспектором!
Леди рассмеялись, но по тому, как они это сделали, чувствовалось, что их присутствие здесь теперь было излишним. За их смехом стояло нечто более глубокое. Они стали извиняться и уходить, и вскоре двое мужчин остались одни.
— Меня зовут Вятт, — сказал незнакомец, — я недавно стал членом общества парапсихологии здесь, в Лондоне. Вот откуда я знаю о вас. Кажется, они питают к вам большое уважение.
— Я был всего лишь на одном-двух собраниях, — ответил Гаррисон. — Там много говорят, пьют еще больше и мало что делают. Честно говоря, они мне надоели, как, я уверен, со временем надоедят и вам. Я не намерен продлевать мой членский билет.
— Вы очень откровенны, — засмеялся собеседник, — а это, скажем, самое меньшее, чего я ожидал от вас. И могу сказать, что я уже согласен с вами — насчет того, что там скучно. Они чрезвычайно неинтересны. Как теоретики и ораторы, может быть, — да, но не как практики.
Гаррисон нашел его интересным. Голос собеседника, не будучи звучным, был почти гипнотизирующим, сочетаясь с его запахом (с его человеческим запахом, который был гораздо сильнее, чем тонкий косметический налет) и превращаясь в образ мужчины, скажем так.., где-то сорока восьми или девяти лет, но выглядящего гораздо моложе. Худощавый, высокий, с хорошо ухоженными каштановыми волосами, наверное, подкрашенными, чтобы скрыть начинающуюся седину, этот Вятт был привлекательным.
Его рукопожатие также, казалось, соответствовало всему этому, так что теперь Гаррисон был убежден, что он обладает полным психическим изображением этого мужчины. Он догадывался, что физически тот был крепок. Глубина его голоса и сила рукопожатия подтверждали это. И если он прав, этим можно объяснить воздействие Вятта на женщин. Кто бы или что бы он ни был, этот мужчина всегда будет пользоваться определенным успехом. Вот почему эти девочки ушли. Между ними было молчаливое понимание. Остаться — значило бы соперничать между собой за его внимание. Позже, возможно, когда это опьянение выветрится, а внешний лоск слегка поувянет, тогда они вернутся. Гаррисон мог легко контролировать выводы его обостренных органов чувств.
— Мистер Вятт, вы, конечно, понимаете, что я совершенно слепой.
— Вы извиняетесь? Слепой? Ну, конечно, я понимаю это. — В его голосе послышалось замешательство и легкая настороженность. — Я что-нибудь сделал или сказал не так, или...
— Нет, нет, ничего подобного, но вы сказали о наших коллегах по обществу парапсихологии, что они теоретики и ораторы, но не практики. Я — слепой, но в то же время я — практик.
— Мне так и говорили о вас. Вот почему, в общем-то, я и хотел поговорить с вами. Всю свою жизнь я интересовался психиатрией и психологией, нормальными и аномальными умственными процессами, и только недавно заинтересовался парапсихологией. Это, так сказать, другая сторона медали. И к тому же, мне тоже хочется стать практиком.
Что-то щелкнуло в голове Гаррисона.
Вятт... Психиатрия...
Связи были установлены, но он проигнорировал их, вдруг почувствовав желание порисоваться.
— Можно я продемонстрирую кое-что из того, что я могу?
— Я был бы восхищен! — Вятт придвинулся ближе.
— Я ничего не знаю о вас, согласны?
— Мы никогда не встречались прежде, — кивнул Вятт.
— И вы согласны, что я слепой? — Гаррисон приподнял темные очки на дюйм или два, чтобы тот мог увидеть его глаза, и услышал, как психиатр задержал дыхание. — Очень хорошо. Тогда позвольте мне описать вас, по крайней мере, вашу физическую внешность. — И он быстро пересказал Вятту ту информацию, которую различил или принял о нем. Наконец, он закончил и как бы случайно добавил:
— К тому же, сегодня вечером основной целью вашего разговора со мной не была парапсихология. Для вас намного важнее само наше знакомство, чем просто обсуждение или демонстрация экстрасенсорных способностей.
И снова его собеседник затаил дыхание.
Всего лишь на долю секунды Вятт потерял контроль, его защита рухнула и мозг заметался в поисках нейтральных мыслей, однако, все еще испуская впечатления, которые потоком хлынули в центры приема информации Гаррисона. Ряд живых, мысленных образов пришел и ушел в виде ярких, мимолетных изображений в мозгу слепого человека, спокойно сидевшего лицом к незнакомцу. Он уловил их, ухватился за эти беспорядочные отрывки внутренней сущности Вятта.
Там были деньги, очень много денег. И ММЭ — “Миллер Микро Электронике”. И образ самого Вятта, как его очень точно описал Гаррисон, но теперь довольного и улыбающегося, хотя и беспокойной улыбкой. Там также была и Терри, но незначительная в этом калейдоскопе телепатических видений. И было еще что-то, что пришло и ушло так быстро, что Гаррисон почти не уловил этот образ, но успел понять его важность. Это было настолько важно, что он стал охотиться за этим образом, потянулся за ним своим сознанием, как человек с сачком для бабочек за каким-то редким образцом. И поймал...
... И в следующий момент все закружилось, его сознание стало расплываться как цвета на колесе вращающейся рулетки! Кружение, вращение...
Кружение верхом на машине с огромной лапой Сюзи на его плече. Колдовской пейзаж — пейзаж раскованного сознания, — пролетающий мимо, а впереди — белесый лес с голыми деревьями, которые вцепляются в небо, как огромные костяные пальцы. А за лесом Черное озеро, Черная скала, Черный замок — то, что он искал!
— Мистер Гаррисон, — голос Вятта был обеспокоен, рука сжимала напряженное предплечье Гаррисона. — Мистер Гаррисон. Могу я чем-нибудь...
— Нет! — его голос стал слишком высоким, хриплым, почти срывающимся фальцетом. Он взял себя в руки. — Нет, со мной все в порядке. Немного закружилась голова. Этот чертов лигурийский бренди, только и всего.
— Но вы вдруг стали совсем больны! На секунду ваше лицо смертельно побледнело! Наверно, съели что-нибудь? Можно я пошлю за доктором?
— ..рктор... Психиатрия... Вятт...
Узор складывался, формировался, все вставало на свои места. Теперь Гаррисон знал этого человека, по крайней мере, чем он был или каким он был, по словам Терри. Но.., это было не важно. В мозгу Вятта хранились гораздо более важные вещи.
— Не надо доктора, нет, — ответил он, — со мной будет все в порядке.
Он повернул свои серебряные линзы, как маленькие зеркала, на, без сомнения, озабоченное лицо Вятта. Никто больше не видел этого происшествия. Он откинулся на спинку дивана, сделал глубокий вдох и сказал:
— Не могли бы вы найти мою жену и привести ее сюда. По-моему, на сегодня с меня достаточно.
— Конечно, — ответил тот, — но достаточно ли хорошо вы себя чувствуете, чтобы вас можно было оставить одного, пока я...