Игры в воскрешение - Лаймон Ричард Карл (читать книги без .TXT) 📗
– По правде говоря, я тебя немного боялась. Например, в тот вечер, когда приехала в город. И тогда, на Научной выставке, ты меня здорово напугал.
– Я там всех напугал, – произнес Мелвин.
– Но больше я тебя не боюсь. Сейчас я тебя лучше знаю. Я убедилась в твоей отзывчивости и доброте. – Улыбнувшись, она покачала головой. – Никто никогда не дарил мне машины.
– Но ты заставила меня забрать ее обратно.
– Да, но само намерение было очень благородно. Похоже, тебя все постоянно унижают. И поэтому понятно, что единственный способ, которым ты надеешься завоевать симпатию, – это дорогой подарок.
“Она действительно понимает”, – подумал Мелвин. Он почувствовал, как у него сжимается горло.
– Но мне не нужны твои подарки, потому что ты мне нравишься таким, какой ты есть, а не потому что даришь подарки.
– Это... очень приятно.
Официант принес коктейли и поставил стаканы на стол, подложив под каждый салфетку.
– Может быть, вы желаете подождать с меню и насладиться какое-то время коктейлями? – поинтересовался он.
– Я думаю, было бы неплохо, если вы принесли меню сейчас, – улыбнувшись, произнесла Вики и, взглянув на Мелвина, сказала:
– Я умираю от голода, а ты?
Он кивнул.
“Возможно, она и умирает от голода, – мелькнуло у него в голове. – А может быть, просто торопится быстрее закончить ужин и избавиться от меня.
Но тогда почему она вообще пришла сюда?”
Официант вручил одно меню Вики, а другое Мелвину, вежливо поинтересовавшись:
– Может, вам нужно какое-то время, чтобы просмотреть меню и определиться с заказом?
– Пару минут, – ответила Вики.
Он удалился.
Вики отложила меню в сторону, даже не открыв его. “Возможно, она и не торопится”, – подумал Мелвин, тоже кладя свое меню на стол.
Слегка дрожащей рукой она подняла стакан:
– За рыцарей в блестящих латах и за горюющих девиц.
Поллок, помнится, говорил что-то про рыцарей, когда мы были в баре “Риверфронт”.
“Так вот к чему она это сказала, – пронеслось в голове у Мелвина. – Она поднимает этот тост за то, что я пристукнул этого ублюдка”.
Он чокнулся с Вики и, припав губами к усыпанному солью краю стакана, сделал большой глоток.
– Тебе нравится? – поинтересовалась она. – Я имею в виду коктейль.
– Он мне чем-то напоминает лимонад.
– Но он довольно крепкий. Здесь есть текила и ликер “Трайпл Сек”.
Он кивнул, сделав вид, что понял, о чем она говорила.
– Ну, – сказала Вики, – посмотрим, что они нам могут предложить?
Они принялись изучать меню. Цены ошеломили Мелвина. Ему никогда не приходилось обедать в таком ресторане, и он даже не предполагал, что еда может быть такой дорогой. Филе стоило в десять раз больше, чем в магазине.
“Она может себе позволить это, – подумал он про себя. – Она ведь сейчас руководит клиникой. Благодаря мне”.
Он чувствовал себя очень неловко при виде этих цен.
“Может, я расплачусь за нас обоих. Это было бы неплохо. Хотя Вики же говорила, что угощает она. И я могу показаться грубым, если буду настаивать на оплате ужина”.
– У них здесь очень хорошие отбивные, – сказала Вики.
– Ты хочешь заказать их?
– Я лучше закажу креветки. Он заметил, что креветки стоили дешевле отбивных.
– Давай, не стесняйся и закажи отбивные, – сказал Мелвин, прячась за меню, чтобы она не видела, как он покраснел. – Я плачу.
– Нет, Мелвин. Я заплачу. Я просто настаиваю на этом.
– Эй, у меня есть кое-какие деньжата, и я просто не знаю, что с ними делать.
Ее пальцы проворно обхватили край меню, высвободив его из рук Мелвина. Когда она взглянула ему в глаза, его смущение как водой смыло, и по телу разлилось приятное тепло.
– Угощаю я, – прошептала она.
– Но если ты хочешь отбивную...
– Я просто смотреть на нее не могу.
Она медленно убрала свою руку, казавшуюся при сумеречном свете смуглой и гладкой.
– Я хочу креветок. Ты можешь заказать все, что хочешь. Например, отбивную и рака. Не думай о цене.
– Договорились. Я просто хотел...
Она приложила к губам палец.
– Ты и так уже слишком много сделал для меня.
– Но ты заставила меня забрать машину обратно.
– Я не машину имела в виду, – многозначительно произнесла Вики. – И ты знаешь это. У стола незаметно выросла фигура официанта.
– Вы готовы сделать заказ?
– Думаю, да, – ответила Вики, вопросительно взглянув на Мелвина.
– Ты уже выбрал, что будешь заказывать? Он утвердительно кивнул, хотя еще ничего не выбрал. И пока Вики разговаривала с официантом, он лихорадочно просматривал меню, не имея представления о половине перечисленных блюд и все еще не решаясь заказать отбивную.
– А вы, сэр? – донесся до него голос официанта.
– То же самое, – выговорил он, и, когда официант убрал меню, ему показалось, словно гора свалилась с его плеч.
– И еще принесите бутылочку “Буэна Виста Совиньон Блан”, – добавила Вики.
– Хороший выбор, – кивнул официант и удалился.
– Мы будем пить вино? – поинтересовался Мелвин.
– Разве ты его не любишь?
– Люблю.
Усмехнувшись, он провел ладонью по губам и стряхнул прилипшую соль.
– Если быть таким неосторожным, то можно быстро опьянеть.
– Мы просто празднуем, – сказала Вики.
“Может, она хочет опоить меня, – мелькнуло у него подозрение. – Или сама хочет напиться?”
Она уже допивала второй коктейль, и на ее щеках играл румянец, которого раньше не было.
“Она просто нервничает, – попытался он успокоить себя. На память пришла ее дрожащая рука, когда они чокались. – Это наше первое свидание, и вполне естественно, что она нервничает. Мне тоже слегка не по себе. Но если она будет продолжать нагружаться...
То не сможет вести машину.
И я усажу ее в свою”.
При мысли об этом его сердце так бешено заколотилось, что Мелвин испугался, что она услышит.
– И что же мы празднуем? – спросил он. Она медленно допила “Маргариту”, вздохнув, поставила ее на стол и вытерла с губ крупинки соли.
– Что мы празднуем? – переспросила Вики, как будто задавая вопрос самой себе. Откинувшись назад, она потянулась. От этого движения ее блузка плотнее обтянула грудь.
– Нас, – мягко и торжественно произнесла она. – Мы празднуем нас.
– Это... очень мило.
– Редко можно встретить таких друзей, как ты. Я знаю, что ты слишком скромен и не расскажешь о том, как разобрался с Поллоком. Но это нормально. И я это очень ценю. Он так ужасно ко мне относился, а ты заставил его заплатить за это. И дело даже не в том, что я благодарна. Я действительно благодарна. Но мне важнее другое. То, что ты заботишься обо мне. Ты, можно сказать, из-за меня рисковал своей жизнью. Он ведь мог убить тебя, или тебя могла схватить полиция...
Она сжала губы. Казалось, что она вот-вот заплачет.
– Я никогда еще не встречала таких галантных людей.
Мелвин мучительно боролся с комком в горле.
– Я... я сделаю все для тебя.
Наклонившись вперед, Вики протянула ему свою руку. Накрыв ее своей ладонью, Мелвин почувствовал нежное пожатие. Вики отвела взгляд. Появился официант с салатами и корзиночкой с хлебом, и она быстро отдернула свою руку.
“Черт! И почему этому идиоту нужно было появиться именно в этот момент и все испортить?”
Когда официант ушел, Вики на мгновение заглянула в глаза Мелвину, а потом принялась за еду.
Мелвин попробовал салат. Белая комковатая приправа оказалась кислой на вкус. Она очень ему не понравилась, но в его состоянии вообще никакой кусок в горло не полез бы. От сильного сердцебиения у него закружилась голова. Он чувствовал себя опустошенным и страдающим. Отодвинув салат, он отпил немного коктейля.
– Тебе не нравится салат? – спросила Вики.
– Мне не нравится его приправа.
– А я обожаю ее.
Он цедил “Маргариту” и смотрел, как она ест. Попробовав салат, она взяла из корзины булочку и, съев половину, снова принялась за салат. Вики не смотрела на него, пока разделывалась с салатом. И она ела так медленно.