Дьявол по соседству (ЛП) - Каррэн Тим (читать книги онлайн регистрации TXT) 📗
51
Луис повернулся, сердце у него безжалостно стучало.
Повернувшись, он увидел перед собой дуло дробовика. У сжимавшей его в руках женщины были безумные глаза и спутанные светлые волосы. Грязное тело покрывали синяки, сквозь разорванную спереди рубашку проглядывала левая грудь. Но ее глаза заставили его замереть. Пустые, несфокусированные, как глаза спящего человека.
Каким-то слишком спокойным, слишком непринужденным голосом она произнесла:
- Просто положите пистолет на стойку, мистер, и я не вышибу вам мозги.
Говорила она отчетливо. Речь у нее не была невнятной и наполненной рычащими звуками, как у регрессировавших. Видимо, она еще не перестала быть человеком. И все же... ее глаза пугали его. Заставляли почувствовать себя слабым, уязвимым, внутри у него будто растеклась теплая вода.
- Успокойся, - сказал он, осторожно кладя на стойку пистолет. - Я не такой, как они. Я - не животное. Я все еще человек.
- Не врешь? Что ж, извини меня, урод, но я тебе не верю.
И тут Луис понял, что эта женщина не сумасшедшая, а просто напуганная, растерянная и отчаявшаяся. Она убила бы его, если б ей пришлось. Но он видел, что ей не хочется это делать.
Он продолжал держать руки поднятыми.
- Я - человек, и ты знаешь это. Если б ты сомневалась, то пристрелила бы меня. Ты когда-нибудь видела одного из них с пистолетом?
Женщина вздохнула.
- Думаю, нет.
- Это - регресс, - сказал он ей. - Возвращение в джунгли, в первобытное состояние. Они - как наши предки. Охотятся. Убивают стаями. Отвергают все, что принадлежит нашему миру. Думаю, для них это что-то вроде фобии...
- Послушай, - сказала женщина, опуская дробовик, - Я понятия не имею о чем ты говоришь. Но я рада, что нашла тебя. Возможно, нас осталось только двое. Меня зовут Дорис Блир. А тебя?
- Луис Ширз. - Он подошел к витрине. Уже почти стемнело. - У нас нет времени. Со мной была девочка. Вон в той машине. Похоже, она ушла. Мне нужно найти ее. У нее шок.
Дорис покачала головой.
- Она не ушла, Луис. Они забрали ее. Безумцы. Я видела их из окна дальней комнаты, где пряталась.
- Тогда я должен пойти за ними, - сказал он, хватая пистолет.
- Луис, - сказала женщина, впервые демонстрируя сочувствие. - Мне очень жаль. Но ты ее больше не увидишь. А если увидишь, она будет либо мертва, либо станет одной из них.
- Ты - чокнутая, мать твою, - сказал он, переполняемый эмоциями.
- Хотела бы я быть чокнутой. Но я не такая. Как и ты же. - Она посмотрела на него своими потерянными глазами. - Они ворвались к нам в дом. Убили мужа. Они... разрезали его пополам. Забрали мою дочь. А я сбежала.
- Мне очень жаль, - сказал он.
Женщина пожала плечами. Под своей защитной броней она казалась массивной. Ничто не могло тронуть ее. По крайней мере, сейчас. После всего, что она видела.
- Час назад... пока я здесь не спряталась... они преследовали меня стаей. Моя дочь бежала вместе сними. Моя собственная дочь, Луис. В руках у нее было по ножу. Она охотилась на меня. Понимаешь? Она охотилась на собственную мать!
Луис сочувствовал ей, хотя сочувствия в нем осталось мало. И оно было припасено для Мейси и Мишель.
- Я выхожу. Мне нужно вернуть ее.
Луис направился к двери, и тут раздался пронзительный звонок. Его сотовый телефон. Он выудил его из кармана.
- Алло? - произнес он дрожащим, слабым голосом. - А-алло?
На другом конце слышалось дыхание, глубокое и усталое.
- Кто это? - спросил он. - Кто это, черт возьми?
На другом конце раздалось приглушенное хихиканье, а затем чей-то голос произнес:
- Алло, алло, алло.
Эхо.
Мишель.
Но это была не Мишель.
Это была имитация ее голоса. Тусклый, где он должен был быть ярким. Пустой, где он должен был быть полным. Шершавый, где он должен был быть гладким и шелковистым. Как замедляющаяся или ускоряющаяся запись. Синтетический, безумный голос. Какая-то сумасшедшая женщина позаимствовала голос Мишель, и проделывала с ним это богохульство.
- Мишель? - произнес он. - Детка? Детка? Это ты?
Снова дыхание. Звук языка, облизывающего губы. - Алло.
- Мишель, пожалуйста....
Связь оборвалась.
И у Луиса внутри будто тоже что-то оборвалось...
52
Они забрали ее, и Мейси знала это. А еще она знала, что какой бы невообразимый ужас не последует дальше, он станет для нее концом. Во рту у нее по-прежнему был кляп. Ей казалось, что от него ей уже никогда не избавиться. Ее притащили в магазин спортивных товаров и бросили на пол. Некоторые ушли, но другие остались сторожить ее. Мальчик и девочка, вероятно, начального школьного возраста, с блестящими в полутьме глазами. И женщина в расстегнутой охотничьей рубахе в красную клетку, кроме которой на ней ничего не было.
У всех были одинаковые глаза... красные по краям, полупрозрачные, как у волков, глядящие на их мир своей неподвижной чернотой.
На новый мир, который они унаследовали.
Вошел мужчина, несущий дубинку, один конец которой был утыкан гвоздями. Он отложил ее в строну и помог детям оттащить Мейси в заднюю комнату за прилавком, которая служила чем-то вроде кладовой. Она начала сопротивляться, и они принялись избивать ее руками и ногами. Мейси ударила девчонку в лицо, и та пришла в ярость. Зашипела, как бешеная собака и стала месить Мейси. Ее руки работали, как мельницы. Жесткие, болезненные удары сыпались Мейси на лицо один за другим, пока она не перестала шевелиться. Мальчишка схватил ее за руку и укусил. Девчонка вцепилась зубами в ногу. И в отличие от мальчишки, вцепилась так сильно, что Мейси закричала сквозь кляп.
Она почувствовала, как по голому бедру бежит кровь.
Тут в помещение вошла женщина. В свете ночника - которым все они, казалось, были абсолютно зачарованы - Мейси посмотрела на женщину. Кожа ее лица была дряблой, как у трупа, глубокие морщины походили на шрамы. На лицо, словно лишайник, свисали седые волосы. Она наклонилась, понюхала шею Мейси, затем лизнула ей щеку.
Ее дыхание пахло могильным смрадом.
Издав гортанный рык, она подозвала к себе детей, и те, под присмотром мужчины, принялись раздевать Мейси.
Боже милостивый, это были не просто дикари, животные, а целая семья: мать, отец, и двое детей.
Они стали срывать с Мейси шорты, футболку, срывать в прямом смысле. Когда у них не получалось, они пользовались ножами, в процессе нанося ей порезы. Когда на ней остались только лифчик и трусики, они перевернули ее лицом вниз и связали ей руки за спиной. Связали, как свинью, готовую для жарки.
Она кричала и извивалась всем телом. Девчонка схватила ее за волосы и перевернула на спину. Мейси попыталась кричать сквозь кляп. Девчонка снова ударила ее. Затем что-то горячее, почти обжигающее, брызнуло ей в лицо. Моча. Мальчишка стоял и мочился на нее. Запах был отвратительный. Совсем не такой, каким пахнет обычная человеческая моча... а дикий, резкий и мускусный.
Затем, пока женщина наблюдала за ней, дети присоединились к мужчине.
Мейси услышала, как они возятся с чем-то очень тяжелым. Они кряхтели и отдувались, время от времени издавая гортанный рык. Она слышала, как напрягается мужчина. Какой-то стук. Тук, тук, тук-тук-тук. Мейси не хотела знать, что они делают... но запрокинула голову и посмотрела. Ей нужно было увидеть.
Тот мерзкий кляп во рту снова сдержал рвущийся наружу крик.
В свете ночника и проникающего с улицы тусклого освещения она увидела... о, боже милостивый... она увидела...
Она увидела подвешенный за ноги труп.
Она не знала, кто это, и из-за темноты было плохо видно, но это был труп женщины. О, какие же они жестокие! Прибили ноги прямо к потолочной балке. Вот что за стук она слышала. Пока мужчина удерживал женщину, дети, стоя на ящиках, прибивали ей ноги. Руки у нее по-прежнему раскачивались взад-вперед. Женщина была средних лет. Большая грудь, складки жира на животе и бедрах. Через весь живот проходил поблескивающий шрам, возможно, оставшийся от кесарева сечения. Кожа была невероятно бледной, почти светилась в свете непрерывно гудящего ночника. Макушка головы и волосы были покрыты запекшейся кровью, которая казалась черной.