Дом Зверя (ЛП) - Лаймон Ричард Карл (список книг .txt) 📗
Эйб сильнее сжал ее руку:
- Да и я не против нового пассажира. Ты краше Джека.
- Льстец.
Они прошли мимо «Мерседеса» Гормана Харди, напомнившего ей о исчезновении Брайана Блейка. Блейк, владельцы мотеля, их дочка… Какие-то размышления о четверке пропавших посещали Тайлер во время обеда, но всю вторую половину дня она их отгоняла. Она вдруг почувствовала себя немного виноватой, словно нежелание думать о них было эгоизмом, словно беспокойство было долгом, которым она пренебрегла.
Что бы с ними не стряслось, - сказала она себе, - мое беспокойство им ничем не поможет.
Кроме того, девочку она совсем не знала, с ее отцом перекинулась едва парой слов во время регистрации, мать видела несколько мгновений в ресторане, а Брайан Блейк ей и вовсе не нравился.
Не имеет значения, - подумала она. - Если с ними произошло что-то плохое, ты должна переживать.
Ладно, я переживаю. Прямо сейчас я думаю о них, а не о себе с Эйбом. Это уже переживания. Надеюсь, что с ними все в порядке. Вот.
Да что же с ними могло случиться?
Внезапно в мозгу нарисовалась картинка: Мэгги Катч, ухмыляясь, распахивает красный занавес, демонстрируя зрителям Блейка и остальных, их тела распростерты на окровавленном полу, голова Блейка оторвана, распахнутые глаза устремлены прямо на нее.
- Боже, - пробормотала она.
Эйб посмотрел на нее.
- Просто подумала о Блейке и остальных, - пояснила она. - А я ведь никого из них почти и не знала.
- «Любая человеческая смерть умаляет меня, поскольку я - часть человеческого целого»[28], - процитировал Эйб.
- Думаешь, они мертвы?
- Честно - не знаю. Но думаю, это всего вероятнее.
- Думаешь, зверь?..
- Задай ты тот же вопрос Капитану Фрэнку - уверен, он, сказал бы, что они попали в лапы Бобо. Я не знаю, что с ними случилось. Но по факту - в этом городе многовато гибнет людей.
- Все же я не могу поверить в существование какого-то монстра.
- Я на опыте убедился, что самый страшный монстр - это человек.
Он распахнул одну из стеклянных дверей «Карьяж Хауса» и вошел туда вслед за Тайлер.
Они миновали пустующую стойку администратора. Настольная лампа даже не горела.
- Вы поужинать? - из столовой выскочила девушка-подросток с собранными в хвост каштановыми волосами. На ней была черная юбка и белая блузка, застегнутая на все пуговицы. - Я - Лоис, - представилась она прежде, чем Эйб успел ответить. - Сегодня я буду вас обслуживать.
- Та самая пропавшая Лоис, - сказал Эйб.
- Не, я не пропадала. Пропала моя кузина Джанис, и…
- Я не об этом, просто тебя разыскивал отец, - сказал ей Эйб. - И, насколько я вижу, нашел.
Она закатила глаза:
- Ах, вот о чем вы. Да, он нашел меня. С парнем. И теперь я понимаю чувства негров-рабов. Жаль, что Линкольну уже не под силу меня освободить. Ладно, вам нужен столик на двоих?
- Мы вернемся к вам, Лоис, чуть попозже. Сначала хотим выпить пару коктейлей.
- А-а, так вы пришли на «Счастливый час»…
- И на ужин тоже.
- В таком случае, я могу забронировать для вас хороший столик возле окна.
Тайлер улыбнулась. Порабощенная или нет, Лоис явно старалась трудиться на совесть.
- Отлично, - сказал Эйб. - Можно тогда два столика на двоих? С нами еще будут друзья.
- В таком случае я могу усадить вас всех вместе.
- Лучше все-таки за разные столики, - сказала Тайлер.
Эйб назвал девушке свое имя, и она записала его в книге бронирования. Оно оказалось единственным на странице.
- Хорошо, мистер Клэнтон. Вы придете на ужин примерно через час?
- Да, - сказал он. - Вы тут здорово управляетесь. Но вроде ваш отец хотел, чтобы вы занялись уборкой номеров?
- Уже заставил днем прибраться в нескольких. Вот же запрягалово. Тут намного лучше. Даже забавно, кажется.
- Вот и хорошо. Ну, увидимся позже.
Они прошли за перегородку и оказались в коктейль-баре. Тайлер посмотрела на столик в углу, за которым они сидели вчера. Там были Нора с Джеком.
А еще - Горман Харди.
- Черт, - пробормотала она.
- А ты без трусиков.
Тайлер рассмеялась. Она почувствовала, как начинает краснеть, хотя ей было приятно, что Эйб об этом осведомлен.
- Он об этом никогда не узнает, - сказала она. - К тому же не думаю, что его это вообще интересует.
Эйб похлопал ее по заду:
- Ну, это любого мужика интересует.
Нора заметила их и помахала рукой. Харди, бросив взгляд через плечо, отодвинул свою пару напитков к краю стола и встал. Когда они подошли, он продолжал стоять.
- Добрый вечер, Тайлер, Эйб, - сказал он.
Тайлер кивнула, даже не попытавшись улыбнуться. Эйб пожал его протянутую руку.
Тайлер села и придвинулась к столу. Обивка из искусственной кожи показалась ей сперва немного холодной по краям, зато в центре оказалось местечко, насиженное Харди. Она поерзала еще немного, предпочтя все-таки ощущать прохладу. Когда Эйб устроился возле нее, Харди взял стул от соседнего столика и сел напротив.
- А мы тут как раз про вас говорили, - сказала Нора.
Чудесно, - подумала Тайлер.
- Да, - сказал Харди, - наверное, для вас было страшным потрясением обнаружить вот так своего бывшего молодого человека.
Она сощурилась на Нору и повернулась, чтобы встретить нетерпеливый взгляд Харди:
- Это был не лучший момент в моей жизни, - сказала она.
- Прошу принять от меня искренние соболезнования.
- Спасибо.
С чувством облегчения она увидела, что к ним направляется официантка.
- Что будешь пить? - спросил Эйб.
- Думаю, «Маргариту».
Эйб заказал «Маргариту» себе и ей.
- Будьте добры, - добавил Харди, - повторить заказ для моих друзей. И для меня, разумеется.
Что-то он рановато, - подумала Тайлер.
Нора только успела выпить половину первого коктейля «Май-Тай», второй, предлагающийся по акции бесплатно, пока стоял нетронутый. Джек приступил ко второй кружке пива. Харди поднял бокал, допил первую порцию мартини, проигнорировав оливку, и потянулся за вторым бокалом. Его взгляд остановился на Тайлер.
- Я, как вы уже догадались, пишу книгу о Доме Зверя. Я понимаю, что вам, наверное, тяжело сейчас об этом говорить, но если вы все же готовы обсудить ваши отношения с мистером Дженсоном, и что вы почувствовали, увидев его фигуру…
- Я бы не стала, - сказала Тайлер.
- Если бы встретиться позже…
Его назойливость вывела ее из себя:
- У вас со слухом все нормально, мистер Харди?
Нора резко обернулась к Тайлер и уставилась на нее, как громом пораженная. Джек смотрел в кружку с пивом - казалось, он борется со смехом. Эйб изучал собственные руки.
- Я готов, - сказал Харди, - заплатить за неудобства.
Эйб, не сводя глаз с рук, промолвил:
- Леди сказала «нет».
- А за пятьсот долларов леди переменит свое мнение?
- Пятьсот долларов не помогут, - сказала Тайлер. Она повернулась и, опершись локтем на стол, посмотрела ему в глаза. - Как по мне, любая книжка о Доме Зверя будет такой же грязной эксплуатацией, как дом Мэгги Катч с ее куклами. Я в этом не участвую. И запомните, я не общественный деятель, мое право на неприкосновенность личной жизни охраняется законом, и если мое имя появится в вашей убогой книжонке, я вас в суде до трусов раздену.
Харди улыбнулся:
- Ладно, Тайлер. У вас здорово получается торговаться. Я готов повысить ставку до восьми сотен.
- Нет, спасибо.
- Тысяча.
Тяжело вздохнув, Нора сказала:
- Это твоя арендная плата за три месяца.
- Мне не нужны грязные деньги.
- Мне бы кто столько предложил, - сказал Джек.
- Я как раз к этому вел, - ответил Харди.
- А, ну ладно.
Харди покачал головой и улыбнулся Тайлер, словно она была упрямым ребенком, которого скорее хочется пожалеть, чем наказать.
- Вы уверены, что я не смогу вас переубедить?
- Абсолютно, - сказала она.