Ночь в башне ужаса - Стайн Роберт Лоуренс (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗
Я первой направилась к винтовой лестнице. Ступени казались еще темнее и круче, чем прежде.
– Почему ничего не слышно? – спросил Эдди. – Почему все ушли так быстро?
– Уже поздно, – предположила я. – Наверное, мистер Старке всех поторопил, чтобы поскорее сесть в автобус и вернуться в отель. Кажется, башня закрывается в пять часов.
Я взглянула на часы – было уже двадцать минут шестого.
– Скорее! – взмолился Эдди. – Не хватало еще, чтобы нас заперли в этой жуткой башне!
– Это верно, – согласилась я.
Щурясь в темноте, я начала спускаться. Подошвы кроссовок скользили по гладким камням. Мне опять пришлось держаться одной рукой за стену, чтобы не потерять равновесие.
– Где же они? – беспокойно допытывался Эдди. – Почему не слышно ни голосов, ни шагов?
Чем ниже мы спускались, тем становилось холоднее. С нижней площадки в башню проникал тускло-желтый свет.
Я задела рукой что-то мягкое и липкое. Паутина! Фу, гадость!
У меня за спиной часто задышал Эдди.
– Автобус подождет, – успокоила я брата. – Не волнуйся. Мистер Старке ни за что не уедет без нас.
– Есть там кто-нибудь? – вдруг закричал Эдди. – Кто-нибудь слышит меня?
Его пронзительный крик повторило гулкое эхо. Но ответа мы так и не дождались.
– Где же стражники? – снова допытывался брат.
– Эдди, не надо так нервничать. Уже поздно. Вероятно, стражники разошлись по домам. А мистер Старке ждет нас внизу. Иначе и быть не может!
Мы шагнули на маленькую освещенную площадку – ту самую, где видели тесную камеру за железной решеткой.
– Не останавливайся, – взмолился Эдди, тяжело дыша. – Идем вниз, Сью. Скорее!
Я положила руку ему на плечо, чтобы немного успокоить, и ласково сказала:
6
– Эдди, все будет в порядке. Мы уже почти спустились.
– Смотри! – вдруг перебил меня брат, указывая в сторону.
Я сразу поняла, что его встревожило. Вниз вели две лестницы – одна слева от камеры, вторая справа.
– Как странно! – Я перевела взгляд с одной лестницы на другую. – Не припоминаю, чтобы здесь была вторая лестница…
– Куда же нам идти? – Эдди задрожал. Я медлила.
– Точно не знаю, – наконец сказала я и, подойдя к правой лестнице, посмотрела вниз.
Лестница делала крутой поворот, и я увидела только несколько верхних ступенек.
– Ну куда же нам? Куда? – повторял Эдди.
– По-моему, обе лестницы ведут вниз. Какая разница, по какой спускаться? – Я поманила брата за собой. – Идем. Кажется, мы поднимались сюда вот по этой.
Я шагнула вниз и застыла. Снизу послышались шаги. Тяжелые, размеренные. Кто-то поднимался навстречу нам. Эдди схватил меня за РУку.
– Кто там? – прошептал он.
– Должно быть, мистер Старке, – предположила я. – Он хватился нас и решил вернуться.
Эдди с облегчением вздохнул.
– Мистер Старке, это вы? – крикнула я. Тишина. Если не считать звука приближающихся шагов.
– Мистер Старке! – упавшим голосом повторила я.
Но, едва увидев внизу темную фигуру, я сразу поняла, что это вовсе не наш экскурсовод.
Я сдавленно вскрикнула, когда на площадку шагнул человек в черном плаще.
Его лицо было по-прежнему скрыто в тени полейчерной шляпы. Только глаза сверкали, какугли.
– Эта лестница ведет к выходу? – запинаясь, спросила я.
Незнакомец не ответил и не сдвинулся с места. Он не сводил с меня горящего взгляда.
Я пыталась разглядеть его лицо, но тень от полей шляпы, низко надвинутой на лоб, мешала.
Переведя дыхание, я вновь заговорила:
– Мы отстали от своей группы. Должно быть, нас ждут во дворе. Скажите, так мы попадем к выходу?
Незнакомец снова не ответил, зловеще глядя на меня.
Я вдруг заметила, какой он огромный – его фигура заслоняла собой почти весь проход.
– Сэр… – пробормотала я, – мы с братом…
Незнакомец поднял руку – громадную лапищу в черной перчатке – и ткнул в нас пальцем.
– Вы пойдете со мной, – рявкнул он.
Я ошеломленно уставилась на него, ничего не понимая.
– И немедленно, – добавил зловещий человек в черной шляпе. – Мне бы не хотелось причинять вам боль. Но если вы попытаетесь сбежать, у меня не останется выбора.
7
Эдди громко ахнул.
У меня отвисла челюсть. Незнакомец шагнул ближе.
Внезапно меня осенило.
– Вы здешний стражник, верно? – спросила я.
Он не ответил.
– Как вы меня напугали! – Я нервно рассмеялась. – Особенно ваш костюм… Вы здесь работаете?
Зловещий человек сделал еще шаг вперед и протянул к нам руки в черных перчатках, пошевеливая пальцами.
– Простите, что мы задержались здесь, – продолжала я. – Мы отстали от группы. Очень жаль, что из-за нас вы не смогли закрыть музей в положенное время.
Незнакомец шагнул еще ближе. Его глаза злобно блеснули.
– Вам известно, почему я здесь? – прошипел он.
– Нет. Я…
Я не договорила: человек в черной шляпе схватил меня за плечо.
– Отпустите ее! – потребовал Эдди. Но незнакомец схватил и его.
Пальцы в перчатках глубоко вонзились в мое плечо. Я вскрикнула от боли.
Страшный человек притиснул нас к холодной каменной стене. Только теперь я разглядела его жесткое, злое лицо. Длинный, крючковатый нос, тонкие, искривленные губы. И холодно мерцающие глаза.
– Отпустите нас! – смело потребовал Эдди.
– Нам надо догнать группу! – поспешно принялась объяснять я. – Мы уже уезжаем. Пожалуйста, не задерживайте нас!
Но незнакомец пропустил наши просьбы мимо ушей.
– Не двигайтесь, – низким горловым голосом приказал он. – Стойте смирно. Не пытайтесь сбежать.
– Послушайте, сэр, если мы чем-то вас обидели, то… – Мой голос оборвался.
Зловещий человек сунул руку в складки своего черного плаща, порылся в кармане и вытащил какой-то предмет.
Поначалу мне показалось, что у него в руке резиновые мячики. Три штуки.
Но раздался звонкий стук, и я поняла, что это гладкие белые камешки.
Что происходит? Я недоумевала. Может, он сумасшедший? Опасный безумец?
– Послушайте, сэр! – заговорил Эдди. – Нам пора!
– Не двигайтесь! – крикнул незнакомец, яростно отбрасывая за спину свой плащ. – Не шевелитесь и молчите! Это последнее предупреждение!
Мы с Эдди испуганно переглянулись. Вдавившись спиной в каменную стену, я попыталась двинуться в сторону ближайшей лестницы.
Что-то бормоча себе под нос, зловещий человек устремил взгляд на три гладких белых камешка в своей руке и сосредоточился. Потом он положил их один на другой, но камешки не удержались в этом положении, выпали из руки и раскатились по каменному полу. Нагибаясь, чтобы их подобрать, незнакомец зло чертыхнулся.
Вот он, наш шанс!
Я подтолкнула Эдди к лестнице и крикнула:
– Беги!
8
– Ни с места! – взревел незнакомец, хватая с полу один из камешков. Его гулкий голос, отразившийся от толстых стен, прозвучал подобно грохоту грома. – Я же предупреждал! Не вздумайте бежать!
Мой брат вытаращил глаза, но не растерялся и молнией сорвался с места.
– Стойте! – прогрохотал человек в плаще. Этот бухающий голос преследовал нас по пути вниз, по скользким ступеням витой лестницы. Чтобы не свалиться, мы вели ладонями по стене башни. Вниз, вниз!
От множества стремительных поворотов у меня закружилась голова. Я прищурилась и подавила головокружение – лишь бы не упасть, не поддаться страху!
Из кармана куртки выпал фотоаппарат и покатился по ступеням, грохоча и подпрыгивая. Я не остановилась, чтобы его подобрать, – все равно он сломан.
– Скорее! – подгоняла я Эдди. – Прибавь шагу! Мы почти у цели!
А может, нет?
Спускаться пришлось слишком долго.
Подошвы скользили на камнях, отполированных сотнями ног. В замкнутом пространстве башни гулко звучали тяжелые шаги незнакомца в плаще. Его крик разносился по всей башне, эхо преследовало нас так, словно за нами гнался не один человек, а сотня.