Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Канашибари (СИ) - Максимова Ангелина (лучшие книги онлайн .txt, .fb2) 📗

Канашибари (СИ) - Максимова Ангелина (лучшие книги онлайн .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Канашибари (СИ) - Максимова Ангелина (лучшие книги онлайн .txt, .fb2) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Однако от одной существенной детали меня бросило в дрожь: почти все вокруг покрывала паутина.

Глава 11

女郎蜘蛛

Паутина опутывала листву деревьев и их стволы, создавая нечто вроде натянутой сети. Оплетала камни, клочьями лежала на траве. Я невольно шагнула назад, к стене у выхода, и ощутила рукой что-то липкое. Брезгливо отшатнувшись, я глянула назад и увидела, что дотронулась локтем до паутины.

Присмотревшись, я с ужасом и омерзением поняла, что комнату не только покрывала паутина… по ней ползали мелкие пауки: на деревьях, камнях, земле. Везде. Меня передернуло.

— Слишком маленькие, — хрипло и тихо выдавила я.

— Что? — не понял Кадзуо, сосредоточенно оглядываясь. Его глаза сфокусировались на одной точке, и, проследив за его взглядом, за слоем паутины прямо впереди, но на достаточном расстоянии я увидела нужную нам дверь.

— Слишком маленькие пауки, — пояснила я, и почувствовала, как у меня пересохло горло. — Они бы не создали такие сети…

Кадзуо мрачно улыбнулся и кивнул.

— В этом то все и дело… — сказал он, и в этот момент я услышала лёгкий звук, который не смогла разобрать. Кадзуо заметно напрягся и шагнул вперёд, прикрывая меня плечом.

— Что это? — спросила я, неосознанно переходя не шёпот.

— Дзёрогумо [78], — негромко ответил Кадзуо, и я испуганно посмотрела на него. Дзёрогумо… Могла бы догадаться сама.

Словно бы в подтверждение слов Кадзуо из-за деревьев и валунов показалось нечто, скрывающееся за завесой тумана. Это было большое, странной формы существо. Туман поредел, и я увидела её — Дзёрогумо.

— Проклятье, нет… — простонала я.

На камень в опасной к нам близости взобралась ёкай. Верхняя половина ее тела была человеческой. Хрупкие плечи, укутанные в юкату [79], узкая талия и длинные тонкие руки. Привлекательное лицо с острыми чертами, волосы, собранные в традиционную прическу марумагэ [80]. Но все остальное было паучьим. Вместо человеческих бёдер и ног у Дзёрогумо были паучье брюхо и восемь длинных лап. В человеческих руках ёкай держала сямисэн.

Отливающие красным глаза женщины посмотрели прямо на нас с Кадзуо, и алые губы растянулись в хищной улыбке. Мне показалось, что пауков вокруг стало еще больше.

— У тебя есть план? — прошептала я, пытаясь не отводить взгляд от ёкая, чтобы быть готовой… к чему бы то ни было.

— Мы должны очистить выход от паутины и выбраться, — с ледяным спокойствием отозвался юноша.

— Это невозможно, пока она здесь. Тем более нам еще нужно вернуться за Кандзаки. Значит, надо убить эту тварь.

Послышалось шипение, и Дзёрогумо взмахнула рукой. В нашу сторону поползло множество пауков, а сама ёкай рассмеялась, и её смех разошёлся зловещим эхо.

— Кажется, она тебя услышала и обиделась, — произнёс Кадзуо. — Беги!

Я и без его слов кинулась в сторону, как можно дальше от волны приближающихся пауков.

— Нужно было придумать план до того, как заходить сюда! И предупредить меня! — крикнула я, и почувствовала, как по моей ноге поползли пауки. Я подавила крик и начала стряхивать мелких существ с лодыжек и кроссовок, а тех, что упали, принималась топтать.

— Не было времени на обсуждение плана в коридорах, — услышала я ответ Кадзуо. — Чем дольше мы там, тем опаснее они становятся. Двери трескаются и становятся тоньше. Скоро все монстры выберутся наружу. Кто-то уже мог…

Я с дрожью вспомнила сначала про трещины на дверях, а затем про нукэкуби, которая явно заточила на нас с Кандзаки зуб, и испугалась за беспомощную девушку. Я надеялась, что нукэкуби уже умерла без своего тела… Но даже если так, не было никакого желания столкнуться в коридоре с нурэ-онной, которая утащила Ёсиду, или же с нуэ, которого я увидела в одной из дальних комнат особняка.

Я спряталась за деревом, но вниз по его стволу поползли новые пауки. Меня передернуло от отвращения, и я не знала, что сильнее — оно или страх.

До моих ушей долетела чарующе красивая мелодия. Выглянув из-за дерева, я увидела, что Дзёрогумо заиграла на сямисэне [81]. Меня потянуло ближе, хотелось как можно лучше расслышать эту прекрасную мелодию. Я была скрипачкой и всегда ценила искусную игру на музыкальных инструментах. А эта была так заманчива…

Я поняла, что вышла из-за дерева и шагов на пять приблизилась к Дзёрогумо. Кадзуо был к ёкаю еще ближе, но прятался за деревьями, топча пауков, и явно не увлекся музыкой.

— Не слушай сямисэн! — донесся до меня крик Кадзуо. — Она заманивает тебя!

Я встряхнула головой. Сама же шла в лапы к пауку, прямо в её магические сети… Я начала считать в уме, придумывая различные примеры, умножая и деля случайные числа. Влияние чарующей мелодии сямисэна ослабло, но сосредоточиться было очень сложно. Казалось диким заниматься счетом в голове и топтать пауков.

— У меня есть план, — Кадзуо вновь оказался рядом. — Нужно поторопиться, пока Дзёрогумо лишь развлекается. Уверен, у неё есть в запасе пауки и покрупнее этих… Ты будешь приманкой, а я попытаюсь её убить.

Сказав это, Кадзуо развернулся туда, откуда появился, но я схватила его за рукав пиджака.

— Что? Приманка? — прошептала я раздраженно. — Сначала объясни! Хочешь выбраться за мой счет?

Я не думала, что мне может стать обидно. Я уже давно испытывала эмоции как будто лишь на половину. Первым исключением стал страх, раскрывшийся в этом проклятом месте ядовитым цветком. Затем — боль от поступка Минори и её смерти. А вот и третье исключение. Обычно мне было все равно на действия, слова и даже чувства окружающих, кем бы они ни были, но сейчас осознание, что я лишь приманка, оказалось болезненным. Однако я постаралась не выдать этих чувств.

Кадзуо на секунду поджал губы, но потом они вновь растянулись в легкой усмешке.

— Я не собирался тебя бросать, Химэ, — произнес он. — Мне просто нужно отвлечь её, чтобы напасть… Доверишься мне?

Я стиснула зубы. Довериться? Нет. Я не могла. Но у меня не было выбора…

— Рискну, — ответила я после короткого молчания — решать нужно было быстро. Если Кадзуо попытается использовать меня… я сделаю все, чтобы и он не покинул этот особняк.

Меня саму немного удивили подобные мысли, но они были порождены этим местом, моей озлобленностью после всего произошедшего.

— Отлично. Тогда держи это, — произнес юноша и вложил мне что-то в руку, поспешно уходя дальше. Я хотела окликнуть Кадзуо, чтобы уточнить детали плана, но парень приложил палец к губам, призывая меня молчать. Дзёрогумо могла слышать и понимать нас.

Я раскрыла ладонь и увидела, что Кадзуо отдал мне зажигалку. Я вскинула брови, а после сосредоточенно всмотрелась в ёкая, играющую на сямисэне. Я догадалась, чего хотел от меня Кадзуо, и, несмотря на весь риск, была готова. Страх пробежал по позвоночнику легким холодом, но я старалась не поддаваться ему.

Раскрыв зажигалку, я поднесла огонек к ближайшей паутине, пытаясь не обращать внимание на побежавших по моим голым ногам пауков. Отвращение хотя бы немного отвлекало от коварной мелодии.

Сначала ничего не происходило, но затем пламя перекинулось на паутину. Толстая и крепкая, она не сгорела сразу, но занялась огнем, и я увидела, как мелкие пауки начали поспешно отползать от пламени. Встав поближе к огню, я прогнала и тех, что заползли на меня.

И затем услышала крик Дзёрогумо, перестук её лап, пришедших в движение. Она быстро ползла в мою сторону, и мне показалось, что сердце рухнуло куда-то вниз. Стараясь не цепенеть от ужаса, я побежала дальше, поднося огонек зажигалки к очередной сети между деревьями. Затем я попыталась поджечь само дерево, которое тоже должны было отлично гореть, но почти все стволы были плотно окутаны паутиной, и поджигать вновь пришлось её.

Обернувшись, я увидела, что Дзёрогумо была уже гораздо ближе — расстояние между нами не превышало и тридцати метров. За спиной ёкая я с неким облегчением заметила Кадзуо. Он забрался на оплетенное липкой паутиной дерево и готовился прыгнуть вниз. Я быстро отвела от парня взгляд, чтобы не выдать его. Напротив, я, застыв на месте, посмотрела прямо на женщину-паука и вытянула перед собой руку с зажигалкой.

Перейти на страницу:

Максимова Ангелина читать все книги автора по порядку

Максимова Ангелина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Канашибари (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Канашибари (СИ), автор: Максимова Ангелина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*