Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Всесожжение - Гамильтон Лорел Кей (читать книги полные TXT) 📗

Всесожжение - Гамильтон Лорел Кей (читать книги полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Всесожжение - Гамильтон Лорел Кей (читать книги полные TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава 20

Я спала, положив голову на колени отца. Он гладил мои волосы. Я прильнула к его коленям, прижавшись щекой к обнаженному бедру. Обнаженному бедру? Я внезапно проснулась и резко села, прежде чем увидела Джейсона, который сидел, прислонившись к стене. Это на его коленях я проснулась. Он одарил меня разбавленной версией своей обычной завлекающей улыбки, но глаза его остались холодными и уставшими.

Он даже не косился на меня сегодня. Если Джейсон не издевается, все слишком плохо.

Жан-Клод и Падма спорили по-французски. Они стояли с другой стороны от деревянного стола. Мужчина был прикован к столу лицом вниз серебряными полосами за запястья, щиколотки и шею. Полосы крепились непосредственно к столу. Он был обнажен, но не хватало не только одежды. Вся задняя сторона его тела походила на сплошную кровоточащую массу. Я нашла владельца кожи на двери. Темное привлекательное лицо Рафаэля не выражало ничего. Я надеялась, он еще не скоро придет в сознание.

Рафаэль, Крысиный Король, возглавлял вторую по величине и силе группу оборотней в городе. Он не был ничьей игрушкой. Какого черта он делает здесь в таком виде?

– Как сюда попал Рафаэль? – спросила я у Джейсона.

Усталым голосом он произнес:

– Мастер Зверей захотел крысолюдов. Рафаэль оказался не достаточно сильным, чтобы не подчиниться зову, но его сил было достаточно, чтобы не привести за собой остальных крыс. Он принес себя в жертву.

Джейсон снова прислонился к стене и закрыл глаза.

– Они не смогли сломать его. Они и Сильви не смогли сломать.

– Сильви?

Я осмотрела комнату. Она была двадцать на двадцать, не такая уж большая. Сильви свисала на цепях, весь вес на запястья, без сознания. Большая часть ее была скрыта от меня столом с прикованным Рафаэлем. Она не выглядела раненой.

– Почему она здесь?

– Мастер Зверей призвал и волков. Ричарда здесь не было, так что пришла Сильви. Она защитила всех нас, так же как Рафаэль защитил свой народ.

– О чем спорят Жан-Клод и этот Зверюшечник?

– Странник обещал нам свободу, но они не хотят включать в сделку Рафаэля. Мастер зверей говорит, он не из нашего народа и не наш друг.

– Он мой друг, – сказала я.

Он улыбнулся, не открывая глаз.

– Я знал, что ты это скажешь.

Я поднялась на ноги, опираясь на стену. Меня слегка качало, но все было не так плохо. Я подошла к спорящим вампирам. Французский звучал горячо и яростно.

Жан-Клод повернулся ко мне.

– Ma petite, ты проснулась.

Его английский звучал с сильным акцентом, как обычно после того, как он долго говорил по-французски.

Падма поднял руку.

– Нет, не влияй на нее.

Жан-Клод решительно кивнул.

– Как пожелаешь.

Я хотела прикоснуться к Рафаэлю. Я могла видеть, как поднимается и опускается его спина, но не могла поверить, что он в порядке, пока не коснусь его. Моя рука заколебалась, поскольку здесь почти не осталось места, которое бы не кровоточило. Наконец я коснулась его волос и отошла. Мне не хотелось его будить.

Бессознательное состояние сейчас было лучшим для него.

– Кто он тебе? – спросил Падма.

– Это Рафаэль, Крысиный Король. Он мой друг.

Открылась дверь и в подвал вошла Ханна. В тот же момент стало ясно, что это Странник. Он прислонил это очень женственное тело к двери и попытался выглядеть мужественно.

– Ты не можешь дружить с каждым монстром в городе.

Я уставилась на него.

– Хочешь поспорить?

Он покачал головой, светлые волосы Ханны запрыгали взад-вперед как в рекламе шампуня. Он засмеялся совсем по-девичьи.

– О нет, Анита, я не стану заключать с тобой еще одну сделку сегодня, – Он начал спускаться по лестнице, сняв высокие каблуки и заскользив в одних чулках. – Но будут и другие ночи.

– Я просила безопасный проход, и ты дал его, – сказала я. – Ты не можешь больше причинить нам вред.

– Я дал вам проход только на эту ночь, Анита.

– Не помню, чтобы в твоем обещании упоминались временные рамки, – сказал Жан-Клод.

Странник отмахнулся:

– Это было и так понятно.

– Не мне, – сказала я.

Он остановился на другой стороне стола рядом с Падмой и уставился на меня серыми глазами Ханны.

– Кто угодно понял бы, что я имею в виду только эту ночь.

– Ты сам сказал, Странник, она не кто угодно, – промолвил Жан-Клод.

– Он лишь один из совета и не может говорить за всех, – сказал Падма. – Он может заставить нас отпустить вас сегодня, но ничего больше. Он не может освободить вас, не учитывая мнения остальных.

– Тогда его слова ничего не значат, – сказала я.

– Если бы я собирался пообещать вам неприкосновенность на все время нашего пребывания, – сказал Странник, – я бы попросил большего, чем просто правда о смерти Повелителя Земли.

– Мы заключили сделку. Я свои условия выполнила, – сказала я.

Он попытался скрестить руки на груди, но пришлось опустить их на живот, бюст помешал. Женское тело не предназначено для грозных поз.

– Ты создала мне еще одну проблему, Анита. Разумнее было бы не быть столь проблематичной.

– Угрожай, сколько хочешь, – ответила я, – но сегодня ты не можешь нас тронуть.

– Не забивай себе этим голову, – Его голос звучал несколько ниже, исходя из горла Ханны.

Я подошла к голове Рафаэля, желая пригладить его волосы и не смея сделать этого. Слезы подступили к глазам.

– Освободите его. Он пойдет с нами, или твои слова хуже дерьма, Странник.

– Я не отдам его, – сказал Падма.

– Ты сделаешь, как тебе сказали, – ответил Странник.

Я отвернулась, чтобы не видеть разделанного тела Рафаэля. Еще не хватало, чтобы плохие парни видели меня плачущей. Отвернувшись от Рафаэля, я смогла лучше рассмотреть Сильви. То, что я увидела, заставило меня остановиться.

Ее брюки были спущены до щиколоток, туфли все еще одеты. Я сделала шаг, потом другой, почти подбежала к ней и опустилась на колени. Кровь покрыла ее бедра. Ее руки были вывернуты в запястьях, глаза крепко зажмурены. Она что-то шептала, очень тихо, снова и снова. Я коснулась ее руки, и она вздрогнула. Ее голос стал громче, и я разобрала лишь одно слово:

– Нет, нет, нет.

Снова, и снова, и снова, как мантра.

Я заплакала. Сегодня днем я собиралась выпустить в Сильви пулю, а сейчас плакала из-за нее. Я превращаюсь в крепкого социопата. У меня свои проблемы с Сильви, но такое… Она и при лучших обстоятельствах не любит мужчин. Это делает то, что с ней произошло, еще более жестоким. Или, может быть, просто я помню ее очень гордой, уверенной и самодостаточной. Видеть ее в таком положении было почти невыносимо.

– Сильви, Сильви, это Анита.

Я хотела вернуть на место ее одежду, но боялась коснуться ее снова, пока она не осознает, что это я.

– Сильви, ты меня слышишь?

К нам подошел Джейсон.

– Дай мне попробовать.

– Она не хочет, чтобы к ней прикасался мужчина.

– Я не трону ее.

Он встал на колени.

– От меня пахнет стаей. От тебя нет.

Он очень осторожно провел рукой перед ее лицом, стараясь не касаться.

– Почувствуй запах стаи, Сильви, познай комфорт наших прикосновений.

Она перестала говорить нет, но это все. Она даже не открыла глаза.

Я встала и оглядела комнату.

– Кто это сделал?

– Она могла остановить это в любой момент, – сказал Падма, – отдав мне стаю, она бы освободилась и свободно ушла.

Я закричала:

– КТО ЭТО СДЕЛАЛ?

– Я, – ответил Падма.

Я опустила глаза, а когда подняла их, мой узи был направлен на него.

– Я собираюсь разнести тебя на куски.

– Ma petite, ты заденешь Рафаэля и, возможно, меня.

Автомат совсем не приспособлен для стрельбы по одной цели в толпе, но браунинг тут вряд ли поможет. Я покачала головой.

– Он умрет. За это он умрет.

Странник встал перед Падмой.

– Ты уничтожишь это тело? – Он расставил руки и загородил собой Падму. – Ты убьешь любовницу своего Вилли?

Перейти на страницу:

Гамильтон Лорел Кей читать все книги автора по порядку

Гамильтон Лорел Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Всесожжение отзывы

Отзывы читателей о книге Всесожжение, автор: Гамильтон Лорел Кей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*