Столкновение миров - Кинг Стивен (читать книги полные TXT) 📗
Шум из пивной казался громким в кладовой. Казалось, что этот грохот никогда не прекратится. Джек взглянул в кладовую, поверх бочки, установленной на тележку, чтобы проверить, не заметен ли его рюкзак.
Он должен сбежать. Должен. Мертвый телефон, который, наконец, заговорил, казалось, накрыл его колпаком из черного льда… и это было плохо. Рендольф Скотт был хуже. Этот парень на самом деле не был Рендольфом Скоттом: он просто выглядел как Рендольф Скотт в фильмах сороковых годов. Смоки Апдайк, возможно, был хуже… хотя сейчас Джек не был уверен в этом. Особенно с тех пор, как он заметил (или подумал, что заметил), что глаза того человека, который выглядит, как Рендольф Скотт, меняют цвет.
Но хуже всего был сам Оутли… он был уверен в этом.
Оутли, штат Нью-Йорк, теперь казался ужасной ловушкой, которая была расставлена специально для него… Естественное чудо природы. Мухоловка. Хищное растение. Ловушка. В него легко попасть. Из него почти невозможно выбраться.
Высокий мужчина с огромным выпирающим животом ожидал своей очереди в мужской туалет. Он ковырялся во рту пластиковой зубочисткой и поглядывал на Джека. Джек подумал, что это тот самый живот, который он ударил дверью.
— Задница, — повторил мужчина, и в этот момент дверь туалета распахнулась. Из нее вышел мужчина. На одну секунду их взгляды встретились. Это был тот самый человек, который был похож на Рендольфа Скотта. Но это был не кино-герой; это был один из многих завсегдатаев кабачка, который пропивает свою недельную зарплату. Позднее он сядет в свой мустанг или на свой мотоцикл и уедет.
Его глаза становятся желтыми.
Нет, это твое воображение, Джек, просто твое воображение. Он просто…
Просто пьяница, который смотрит на него, потому, что Джек здесь новенький. Он, наверное, посещал в этом городе высшую школу, играл в футбол, совратил девочку-католичку, женился на ней, и она стала толстухой от шоколада и замороженных ужинов; просто дубина из Оутли, просто…
Но его глаза становились желтыми.
Прекрати! Этого не может быть!
И все же в нем было что-то, что заставило Джека вспомнить о том, что же произошло, когда он входил в город… О том, что произошло в темноте.
Толстяк, который обозвал Джека задницей, обошел стоящего перед ним человека. Рендольф Скотт уставился на Джека. Его большие, покрытые венами руки свисали до колен.
Глаза были ясно-голубыми… но вдруг стати изменяться, бледнеть и светлеть.
— Малыш, — сказал он, и Джек бросился в зал, толкнув дверь и совершенно не заботясь о том, что может кого-то сбить.
Его оглушил шум. Кенни Регерз, красный от возбуждения, наклонился к кому-то по имени Ройбен Джеймс.
— Твой учитель подставляет другую ЩЕКУ, — Кенни осмотрел зал, полный тупых, скучных пьяниц, — и говорит, что существует лучший мир, ожидающий СМИРЕНИЯ!
Джек не видел никого, кто выглядел особенно смиренным. Группа музыкантов опять собиралась на возвышении и доставала инструменты. Все они, кроме гитариста, выглядели пьяными… возможно, они не совсем понимали, где находятся. Только гитарист откровенно скучал.
Слева от Джека по таксофону говорила женщина. Это был тот телефон, до которого Джек никогда в жизни не дотронется снова, даже за тысячу долларов. Пока она говорила, пьяный кавалер пытался залезть под ее наполовину расстегнутую блузку. На большой танцевальной площадке около семидесяти пар, толкаясь и улыбаясь, топтались в такт музыке, обхватив руками ягодицы, прижавшись друг к другу губами, пот тек по их щекам и собирался в темные пятна подмышками.
— Наконец-то, слава Богу! — сказала Лори, и поманила его пальцем к себе. Смоки был в баре, наполняя бокалы джином с тоником, водкой и пивом. Это был фирменный коктейль Оутли: «Черный Русский».
Джек увидел, как Рендольф Скотт вошел через дверь следом за ним. Он взглянул прямо на Джека своими голубыми глазами. Он слегка кивнул, как бы говоря: «Мы еще поговорим. Да. Может быть, мы поговорим о том, что могло и чего не могло произойти в туннеле Оутли. Или о бичах из бычьей кожи. Или о больных матерях. Может быть, мы поговорим о том, как надолго ты останешься здесь. Может быть, пока не станешь стариком, плачущим над тележкой из магазина. Как ты думаешь, Джеки?»
Джек вздрогнул.
Рендольф Скотт улыбнулся, как будто он заметил эту дрожь… или почувствовал ее. Затем он прошел в кабак.
Секундой позже тонкий, сильный палец ткнул в плечо Джека, отыскивая наиболее болезненное место и, как всегда, находя его. Это были опытные, нервные пальцы.
— Джек, ты должен двигаться быстрее, — сказал Смоки. Его голос звучал почти сочувственно, но палец углублялся в его плечо, как бы сверля его. Его дыхание отдавало табаком «Канада Минтс», который он курил почти постоянно. — Ты должен двигаться быстрее, или я добавлю немного огоньку в твою задницу. Ты понимаешь, о чем я говорю?
— Д-да, — сказал Джек, пытаясь не застонать.
— Хорошо. Это хорошо. — Палец Смоки пробрался глубже, с энтузиазмом нажимая на нерв. Джек застонал. Этого было достаточно для Смоки, и он отпустил Джека.
— Помоги мне открыть эту бочку, Джек. И побыстрее. Сегодня пятница. Люди хотят пить.
— Уже утро субботы, — тупо сказал Джек.
— Тем более. Пошли.
Джек немного помог Смоки перелить бочонок в квадратную емкость под стойкой. Тонкие жилистые мускулы Смоки напряглись под курткой. Бумажная поварская шляпа стояла у него на голове, почти закрывая левый глаз. Джек смотрел, задержав дыхание, как Смоки откручивает красный пластиковый колпачок бочонка. Бочонок зашипел сильнее, чем должен был… но не запенился. Джек облегченно вздохнул.
Смоки отдал ему пустой бочонок.
— Отвези это обратно на склад. И потом вычисти сортир. Помни, что я говорил тебе сегодня.
Джек помнил. В три часа завыла сирена, похожая на свисток, да так, что он чуть не выскочил из кожи. Лори засмеялась и сказала:
— Проверь Джека, Смоки, кажется, он сделал «пи-пи» в штанишки.
Смоки окинул ее прищуренным неулыбающимся взглядом, посмотрел на Джека и подошел к нему. Он сказал, что этот сигнал означает начало выплат на фабрике, сказал, что похожий свисток сейчас раздался на фабрике в Догтауне, которая выпускает резиновые куклы и презервативы.
— Скоро «Оутлийская Пробка» наполнится. И тогда ты, я, Лори и Глория должны будем двигаться со скоростью света, — сказал Смоки. — Потому, что когда наступает пятница, мы должны сделать то, чего не сделали в воскресенье, понедельник, вторник, среду и четверг. И когда я скажу тебе притащить мне бочку, ты должен доставить ее еще до того, как я закончу фразу. И через каждые полчаса ты должен быть с тряпкой в мужском туалете. Вечером в пятницу парни опорожняются каждые пятнадцать минут.
— А я займусь женским туалетом, — сказала, подходя, Лори. У нее были тонкие, волнистые, золотистые волосы. Фигура напоминала вампиров в комиксах. Она все время была простужена, а, может быть, это из-за пристрастия к кокаину: она постоянно шмыгала носом. Джек думал, что она простужена. Он не мог себе представить, что кто-то в Оутли увлекается кокаином. — Женщины не настолько отвратительны, как мужчины. Почти, но не совсем.
— Заткнись, Лори.
— Сам заткнись, — сказала она, и рука Смоки метнулась, как молния. Послышался треск, и сразу же на бледной щеке Лори проступил красный отпечаток руки. Она начала всхлипывать… но Джек с удивлением заметил выражение счастья на ее лице. Так выглядит женщина, которая верит, что подобное обращение — это проявление заботы.
— Если будешь быстрым, у тебя не будет проблем, — сказал Смоки. — Помни, что нужно быстро двигаться, когда я кричу, что мне нужна бочка, и каждые полчаса бегом с тряпкой в мужской сортир чистить унитаз.
Он опять сказал Смоки, что хочет уйти, и Смоки повторил свои фальшивые обещания о субботе… но зачем думать об этом?
Снова раздались громкие крики и грубый взрыв смеха. Треск ломающегося стула и крик боли. Драка, третья за ночь, опять началась на танцплощадке. Смоки подтолкнул Джека.