Темный любовник - Уорд Дж. Р. (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT) 📗
— В любом случае мне тут нечего больше делать, — тихо произнес Буч.
— Что?
«В целом мире не осталось места для такого мужчины, как я».
Буч обернулся:
— Ну так как? Я про Полицейское управление Нью-Йорка. Что удалось узнать?
— Ты же отстранен от дел.
Напарник смотрел на него в упор.
— Меня пока что еще не уволили.
Хосе опустил взгляд. Некоторое время он отрицательно крутил головой, как будто о чем-то оживленно спорил со своими ботинками. Наконец поднял голову и ответил:
— Nada — ничего. Такое впечатление, что этот парень возник ниоткуда.
Буч выругался.
— А звездочки? Я знаю, их можно заказать в Интернете, но ведь они продаются и так?
— Да, в академиях боевых искусств.
— У нас в городе есть пара таких заведений
Хосе кивнул.
Буч вытащил из кармана ключи.
— Ладно, я пошел.
— Погоди… наш человек там уже побывал. В обеих академиях заявили, что не помнят покупателя, похожего по описанию на подозреваемого.
— Спасибо за информацию.
Буч направился к двери.
— Эй, детектив О'Нил! — Хосе схватил Буча за локоть. — Проклятье, подожди хоть минуту!
Буч бросил через плечо сердитый взгляд.
— Опять скажешь, чтобы я не лез в дела полиции? Побереги силы.
— Послушай, Буч, я тебе не враг. — Темно-карие глаза Хосе, казалось, заглянули в самую душу. — И ребята тоже на твоей стороне. Мы считаем, что ты выполнял свой долг и знал, что делаешь. Все, кому ты настучал когда-либо по рогам, схлопотали заслуженно. Хотя, может быть, тебе раньше просто везло? А сейчас избил кого-нибудь не того…
— Закругляйся с проповедью. Мне пора.
Коп взялся за ручку двери.
Хосе вцепился в его рукав.
— Ты отстранен, О'Нил. Не суйся в расследование, которого ты больше не ведешь. И — ты не вернешь этим Дженни.
Буч задохнулся, как от удара.
— Решил напоследок дать мне по яйцам?
Хосе отпустил его руку, безоговорочно капитулируя.
— Извини, не хотел. Неужели ты не понял? Чем глубже ты влезаешь в это болото, тем скорее оно тебя засосет. Тебя — погубит, а твоей сестре не поможет ничем и никогда.
Буч медленно покачал головой.
— Черт! Я же это знаю.
— Уверен?
Он был уверен. Да, ему понравилось бить морду Билли Риддлу, но это была месть за Бэт, а не за сестру. Дженни умерла. Давным-давно ушла из его жизни.
Что ни говори, а старина Хосе глядит на него, как на смертельно больного.
— Все будет хорошо.
Буч сам не особо верил своим словам.
— Только не ходи по краю пропасти, детектив. Не испытывай судьбу.
Буч распахнул дверь.
— Ходить по краю — это все, что я умею, Хосе.
Мистер Икс откинулся на спинку кресла, размышляя о предстоящей ночи. Он планировал еще один заход, несмотря на то что полиция стояла на ушах из-за взорванной машины и мертвого тела проститутки. Охота на вампиров у «Скримера» становилась затеей рискованной, но дополнительные сложности только усиливали удовольствие.
Хочешь поймать акулу — ныряй глубже, а за вампиром отправляйся в его логово.
Сладкая дрожь искушения пробежала по телу.
Мистер Икс не уставал совершенствовать свою пыточную технику. Этим утром, перед отъездом в академию, он заглянул в сарай. Инструменты были вычищены и разложены по местам: набор стоматологических буров, ножи всех размеров, киянка и долото, электропила «Соузэлл».
И ковырялка. Для глаз.
Истинное мастерство заключалось в том, чтобы балансировать на грани между болью и смертью. Боль можно растянуть на многие часы и дни. Смерть — это конец игры.
В дверь постучали.
— Входите, — пригласил он.
Вошла администраторша, мужеподобная особа с мускулистыми руками и плоской грудью. Мистер Икс не уставал удивляться ее противоречивому образу. Она явно старалась компенсировать отсутствие мужских половых признаков могучей фигурой гориллы, делая для этого все, что было в ее силах: качала железо и принимала стероиды. Но в то же время сохраняла женское кокетство: ежедневно красилась и укладывала волосы. Вот и сейчас, в короткой маечке и леггинсах, она выглядела как дешевая пародия на королеву трансвеститов.
И вызывала у него отвращение.
«Нужно твердо знать, кто ты есть на самом деле, — подумал он, — и не пытаться стать чем-то другим».
— Там парень пришел, хочет с вами поговорить. — Ее голос был примерно на полторы октавы ниже, чем следовало бы. — О'Нил — кажется, так его зовут. Ведет себя, как коп, но значок не показывал.
— Скажите ему, что я сейчас подойду.
«Шагай, шагай, ошибка природы», — мысленно добавил он.
Когда за ней — или за ним? — закрылась дверь, мистер Икс усмехнулся.
Подумать только: человек без души, охотник на вампиров обзывает кого-то ошибкой природы?
Зато у него есть высшее предназначение. И план действий.
А у этой красотки всего и радостей, что сходить в «Голд Джим» да там покачаться. Вечерком, после того как побреется.
Когда Буч припарковался возле дома Бэт, было почти шесть. Рано или поздно служебную машину придется вернуть, но ведь отстранен — еще не значит уволен. Пусть капитан сначала лично его о том попросит.
В обеих академиях боевых искусств удалось встретиться с директорами. Первый оказался отвратным типом. Помешанный на самозащите азиат-самозванец: кожа белее даже, чем у Буча.
Второй директор был просто странным. Напоминал героя-молочника из фильма пятидесятых годов. Блондин с напомаженной шевелюрой и дурацкой улыбкой, которая так и просилась в рекламу «Пепсодента». Этот «привет из прошлого» был сама предупредительность. Но Буч почуял, что парень брешет, стоило тому только открыть рот.
Вдобавок ко всему этот сладенький красавчик еще и припахивал, как баба.
Запрыгнув одним махом на крыльцо, Буч позвонил в дверь.
Он предупредил о своем визите заранее, оставив сообщения на автоответчике в редакции и дома. Буч собирался надавить кнопку еще раз, когда увидел сквозь стеклянную дверь, что Бэт вышла на площадку.
Проклятье!
Она была так хороша в своем облегающем черном платье, что у Буча свело от боли виски. Глубокий вырез открывал грудь. Зауженная юбка подчеркивала стройные ноги. В длинном разрезе при каждом шаге соблазнительно мелькало бедро. Высокие каблуки придавали лодыжкам изящную утонченность.
Темные волосы она заколола наверх. Буч подумал: как классно было бы их распустить.
Бэт подняла взгляд от сумочки и удивленно раскрыла глаза.
— Буч?
Она приоткрыла дверь.
— Привет, — сказал коп. Язык заплетался от смущения.
— Я получила твои сообщения, — спокойно произнесла она.
Буч отступил, давая ей выйти.
— У тебя найдется минутка? Нужно поговорить.
Ее ответ был ему известен заранее.
— Только не сейчас.
— Куда ты собралась?
— На свидание.
— С кем?
Она встретила его взгляд с таким взвешенным спокойствием, что он понял: за этим последует ложь.
— Тебя это не касается.
«Ну естественно».
— Бэт, что случилось с тем парнем минувшей ночью? Куда он подевался?
— Не знаю.
— Ты лжешь.
Ее взгляд не дрогнул ни на мгновение.
— Прости, но мне пора…
Он схватил ее за руку:
— Не ходи к нему.
Тишину нарушило басовитое урчание мотора. Черный «мерседес» с тонированными стеклами подъехал к дому. Сам наркобарон удостоил их своим визитом.
— Ах, мать его! Бэт… — Коп сжал ее руку, отчаянно пытаясь обратить на себя внимание. — Не делай этого. Это называется: соучастие в совершении преступления.
— Отпусти меня, Буч.
— Он опасен.
— А ты — нет?
Он опустил руку.
— Завтра, — сказала она, сделав шаг назад. — Мы поговорим завтра. Подъезжай ко мне после работы.
Он решительно заступил дорогу.
— Бэт, я не могу позволить тебе…
— Ты меня арестуешь?
Как коп, он больше не имел права на это. Пока его не восстановят на службе.