Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Новолуние - Майер Стефани Морган (бесплатная регистрация книга .txt) 📗

Новолуние - Майер Стефани Морган (бесплатная регистрация книга .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Новолуние - Майер Стефани Морган (бесплатная регистрация книга .txt) 📗. Жанр: Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— «Поехали», — сказал он, и его голос был выше, чем обычно из-за волнения. — «Я знаю отличное место — там нам никто не помешает».

Мы ехали на юг из города. Грунтовая дорога петляла, местами проходя через лес — иногда не было ничего кроме деревьев, а затем, перед нами открывался захватывающий дух вид Тихого океана, доходящего до горизонта, темно-серого под облаками. Мы ехали над берегом среди высоких утесов, которые прилегали к пляжу и, казалось, были безграничны.

Я ехала медленно так, чтобы в случае опасности можно было быстро затормозить. Джейкоб рассказывал о работе над мотоциклами, но в нем было много технических терминов, поэтому я не слишком вслушивалась в его речь.

И в этот момент я заметила четыре человеческие фигуры, стоящие на скалистом выступе, слишком близко к обрыву. Из-за большого расстояния, я не могла точно сказать, какого возраста они были, но я точно видела, что это были мужчины. Несмотря на холодный воздух сегодня, на них были только шорты.

Пока я за ними наблюдала, самый высокий подошел ближе к краю. Я автоматически замедлила скорость, моя нога замерла в нерешительности над педалью тормоза.

А затем он бросил вниз.

— «Нет!», — Закричала я, резко ударяя по тормозам.

— «Что случилось?», — Джейкоб встревожено закричал.

— «Тот парень — он только что спрыгнул с утеса! Почему они не остановили его? Мы должны вызвать скорую помощь!», — Я быстро открыла дверь и начала выбираться, хотя в этом не было смыла. Самый быстрый способ добраться до телефона — это вернуться в дом Билли. Но я не могла поверить в то, что только что видела. Возможно, подсознательно, я надеялась, что ошиблась, может дело было в стекле.

Джейкоб вдруг засмеялся и я, повернувшись, дико уставилась на него. Как он мог быть настолько толстокожим, настолько хладнокровным?

— «Они просто ныряют в воду с утеса, Белла. Развлекаются так. В Ла-Пуш нет улицы для прогулок, ты же знаешь», — Он поддразнивал меня, я это понимала, но в его голосе также чувствовалось странное раздражение.

— «Прыжки в воду с утеса?» — я была ошеломлена. Я посмотрела с сомнением, в то время как вторая фигура ступила на край, ненадолго задержалась, и затем очень изящно прыгнула в пустоту. Его падение напомнило мне прыжок в адскую бездну, закончившийся глубоким погружением во тьму серых волн.

— «Ничего себе. Здесь так высоко», — Я забралась обратно в пикап на водительское место, все еще внимательно смотря на двух оставшихся ныряльщиков с широко раскрытыми глазами. — «Здесь должно быть сто футов».

— «Ну, да, но большинство из нас прыгает с нижнего выступа, со скалы, выступающей посередине утеса», — он указал рукой из окна. Место, на которое он показывал, действительно казалось намного более разумным для прыжков. — «Те парни безумные. Вероятно, хвастаются какие они выносливые. Я имею ввиду погоду, ведь сегодня действительно очень холодно. Такая вода не может быть приятной», — он сделал раздраженное лицо, как если бы их трюк оскорблял его лично. Это меня немного удивило. Я думала, что Джейкоба почти невозможно задеть.

— «Ты тоже прыгаешь с утеса?» — я не пропустила «нас».

— «Конечно», — Он пожал плечами и усмехнулся. — «Это забавно. Немного страшно, адреналин».

Я оглянулась назад, на утесы, где третья фигура уже шагала к краю. Я никогда не была свидетелем столь безрассудного поступка в своей жизни. Мои глаза расширились и улыбнулась. — «Джейк, ты должен взять меня как-нибудь попрыгать с утеса».

Он нахмурился, поворачиваясь ко мне, на лице было выражение неодобрения. — «Белла, ты только что хотела вызвать скорую помощь для Сэма», — напомнил он мне. Я удивилась, что он смог сказать кто это был на таком расстоянии.

— «Я хочу попробовать», — настаивала я, снова остановив машину, чтобы выйти.

Джейкоб схватил меня за запястье. — «Не сегодня, хорошо? Мы можем, по крайней мере, дождаться более теплого дня?»

— «Прекрасно, договорились!», — согласилась я. Из-за ледяного бриза, подувшего с океана в открытую дверь, у меня появились мурашки на руке. — «Но я хочу побыстрей».

— «Побыстрей», — он закатил глаза. — «Иногда ты немного странная, Белла. Ты знаешь об этом?»

Я вздохнула. — «Да».

— «Но мы не будем прыгать с вершины».

Я уже совсем зачарованно наблюдала, как третий ныряльщик разбежался и бросился в пустоту еще дальше, чем остальные. Он крутанулся и кувыркнулся в воздухе, будто делал затяжные прыжки с парашютом. Он выглядел абсолютно свободным и легкомысленным, и совершенно безответственным.

— «Прекрасно», — согласилась я. — «По крайней мере, не в первый раз».

Теперь Джейкоб тяжело вздохнул.

— «Мы собираемся наконец испытывать мотоциклы или нет?» — потребовал он.

— «Хорошо, хорошо», — сказала я, с трудом отрывая взгляд от последнего человека, ждущего на утесе. Я застегнула ремень безопасности и закрыла дверь. Двигатель все еще работал, тарахтя в холостую. Мы снова поехали вниз по дороге.

— «Так, что это были за сумасшедшие парни?» — я задала вопрос.

Он издал отвратительный звук. — «Банда Ла-Пуш».

— «У вас есть банда?» — спросила я и заметила, что мой голос прозвучал пораженно.

Он засмеялся над моей реакцией. — «Не в том смысле. Это же не бандитская группировка, они не дерутся, они мирные», — Он фыркнул. — «Был тут один парень, жуткого вида, откуда-то из Маках-рез. Вот он продавал детям наркотики. Хорошо, что все обошлось и Сэм Улей со своими последователями выгнали его с нашей земли. Они делают все ради нашей земли, и племя гордится ими… но иногда доходит до смешного. Плохо, что совет относится к ним слишком серьезно. Эмбри говорил, что старейшины даже советуются с Сэмом». — Он тряхнул головой, на лице отразилось негодование. — «Эмбри также слышал от Ли Клирвотера, что они называют себя „защитниками“ или что-то вроде того».

Руки Джейкоба сжались в кулаки, как будто он хотел ударить кого-то. Я никогда не видела его таким.

Я удивилась, услышав имя Сэма Улея. Я не хотела воскрешать в памяти свой ночной кошмар, поэтому я сделала быстрое замечание, чтобы отвлечься. — «Ты не очень то их жалуешь».

— «Это так заметно?» — спросил он саркастически.

— «Ну,… вроде бы они не делают ничего плохого?» — Я попробовала успокоить его, снова развеселить. — «Просто банда „паинек“, которые всех раздражают».

— «Да, раздражают — хорошее слово. Они всегда выделываются, вроде прыжков с утеса. Они ведут себя как… даже не знаю. Как крутые парни. Как-то в прошлом семестре я болтался по магазинам вместе с Квилом и Эмбри, а Сэм зашел вместе со своими последователями, Джаредом и Полом. Квил сказал что-то, ты же знаешь, какой он хвастун, и это вывело из себя Пола. Его глаза стали очень темными и вид его улыбки — нет, он не улыбался, он показал зубы, — и нам показалось, будто он сошел сума — его трясло или что-то в этом роде. Но Сэм положил руку ему на грудь и покачал головой. Пол где-то с минуту на него смотрел, а затем успокоился. Честно, это походило на то что, Сэм остановил его, как будто Пол собирался нас разорвать, если бы Сэм его не остановил», — Он застонал. — «Как в плохом вестерне. Ты знаешь, Сэм довольно большой парень, ему двадцать. Но Полу ведь только шестнадцать, он ниже меня ростом и не столь крепкий как Квил. Я думаю, что любой из нас мог бы сделать его».

— «Крутые парни», — согласилась я. Я смогла представить это в своей голове, поскольку он все описал, и это напомнило мне кое о чем… три высоких, темных парня, стоящих очень тихо и близко друг к другу в гостиной моего отца. Картина была нечеткой, потому что моя голова лежала на кушетке, в то время как доктор Джеранди и Чарли склонились надо мной… Была ли это банда Сэма?

Я снова быстро заговорила, чтобы отвлечься от гнетущих воспоминаний. — «Разве Сэм не слишком стар для таких вещей?»

— «Да. Он должен был поступить в институт, но он почему-то остался. И никто не дал ему за это нагоняя. У всего совета случился припадок, когда моя сестра бросила университет и вышла замуж. Но нет, Сэм Улей не может сделать ничего неправильного».

Перейти на страницу:

Майер Стефани Морган читать все книги автора по порядку

Майер Стефани Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Новолуние отзывы

Отзывы читателей о книге Новолуние, автор: Майер Стефани Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*