Сборник новелл «На полпути в ад» - Кольер Джон (читаемые книги читать .TXT) 📗
Раздался стук в дверь, и в ту же секунду она открылась. На пороге стоял маленький капитан Смол-летт, славившийся своей бесцеремонностью.
– Кто убил бы Уитерса? – переспросил он. – Я, с превеликим удовольствием. Здравствуйте, миссис Принси. Вот решил к вам зайти.
– Он слышал, отец, – простонала Миллисент…
– Дорогая, нам уже и пошутить нельзя? – задал вопрос ее отец. – Не делай вид, что ты шокирована. У нас тут маленькое теоретическое убийство викария, Смоллетт. Сейчас ведь все помешаны на детективах да ужасах.
– Убиение духовного лица, – сказал капитан Смоллетт. – Но суд меня оправдает. Вы слышали про Эллу Брэнгуин-Дэвис? Она сделала из меня посмешище!
– Почему? – не понял мистер Принси. – Почему она сделала из вас посмешище?
– Потому что я и сам за ней приударял, – признался Смоллетт без особого смущения. – И она была готова сказать мне «да». Не слышали? Она сама всем рассказывала. А теперь выходит, она дала мне от ворот поворот, соблазнилась на белую крысу в собачьем ошейнике.
– Плохо дело! – посочувствовал мистер Принси.
– Военное счастье переменчиво, – подвел итог маленький капитан.
– Садитесь, – пригласил мистер Принси. – Матушка, Миллисент, утешьте капитана Смоллетта, развлеките его приятной беседой. Нам с Джорджем надо кое-чем заняться. Через пару минут мы вернемся, Смоллетт. Идем, Джордж.
Прежде чем мистер Принси и его сын возвратились, прошло минут пять.
– Извини, дорогая, – обратился мистер Принси к жене. – Смоллетт, хотите взглянуть на что-то весьма интересное? Зайдем на минуту в конюшню.
Они вышли на конюшенный двор. Стойла давно стояли пустые, в них, как в сараях, кое-что хранили. Никто сюда не заглядывал. Первым в конюшню вошел капитан Смоллетт, за ним последовал Джордж, последним оказался мистер Принси. Закрыв дверь, он тут же взял стоявшее за ней ружье.
– Смоллетт, – сказал он, – мы пришли сюда, чтобы застрелить крысу, Джордж услышал, что она скребется под корытом. Теперь слушайте меня очень внимательно, не то я по случайности подстрелю вас. Я не шучу.
Смоллетт взглянул на него.
– Хорошо, – сказал он. – Я весь внимание.
– Сегодня днем произошла ужасная трагедия, – объяснил мистер Принси. – И она будет еще ужаснее, если дело не замять.
– Вот как? – удивился Смоллетт.
– Вы слышали, как я спросил, кто мог бы убить Уитерса, – сказал мистер Принси. – Слышали, как у Миллисент вырвалась необдуманная фраза.
– Да, – согласился Смоллетт. – И что?
– Ничего особенного, – сказал мистер Принси. – Пока вам не станет известно, что сегодня днем Уитерс умер насильственной смертью. А вам это станет известно, мой дорогой Смоллетт, непременно станет.
– Вы его убили? – воскликнул Смоллетт.
– Не я – Миллисент, – сказал чистую правду мистер Принси.
– Ах, черт! – вскричал Смоллетт.
– Именно, что черт, – подтвердил мистер Принси. – Вы бы сразу вспомнили о случайно услышанном – и догадались.
– Возможно, – согласился Смоллетт. – Наверное, догадался бы.
– Стало быть, – сделал вывод мистер Принси, – из-за вас у нас теперь проблемой больше.
– Почему она его убила? – спросил Смоллетт.
– Да-а, обычная история, – сказал мистер Принси, поморщившись. – Омерзительная и постыдная. И прискорбная тоже. Она взяла в голову, что он в нее влюблен.
– А-а, ну конечно, – понял Смоллетт.
– А он рассказал ей об этой Брэнгуин-Дэвис.
– Ясно. – Смоллетт кивнул.
– Мне совершенно не хочется, – продолжал мастер Принси, – чтобы ее признали сумасшедшей либо убийцей. Тогда мне в этих краях жизни не будет.
– Пожалуй, вы правы, – признал Смоллетт.
– С другой стороны, – развивал тему мистер Принси, – об этом знаете вы.
– Да, – сказал Смоллетт. – Вопрос в том, буду ли я держать язык за зубами. Но я дам вам обещание…
– Вопрос в том, смогу ли я вам верить, – сказал мистер Принси.
– Но я дам обещание, – повторил Смоллетт.
– Вы его сдержите, если все сойдет гладко, – вел свою линию мистер Принси. – А вдруг кто-то что-то заподозрит, начнут расспрашивать, как тогда? Вы испугаетесь, не захотите попасть в соучастники.
– Ну, не знаю, – буркнул Смоллетт.
– Зато я знаю, – заявил мистер Принси. – И что прикажете с вами делать?
– Я, собственно говоря, не вижу никаких вариантов, – сказал Смоллетт. – Укокошить еще и меня – на такую глупость вы не пойдете. Куда вы денете два трупа?
– А по-моему, – сказал мистер Принси, – тут я рискую меньше. Несчастный случай – вот и все объяснение. Или, допустим, вы с Уитерсом оба исчезаете. Почему нет? Такое возможно.
– Слушайте, – заволновался Смоллетт, – вы же не собираетесь…
– Это вы слушайте, – перебил его мистер Принси. – Выход найти можно. Выход есть, Смоллетт. Вы сами мне его подсказали.
– Я? – изумился Смоллетт. – Какой?
– Вы сказали, что убили бы Уитерса, – объяснил мистер Принси. – У вас есть мотив.
– Я пошутил, – промямлил Смоллетт.
– Вы все время шутите, – заметил мистер Принси. – Люди считают, что в ваших шутках есть доля правды. Так вот, Смоллетт, доверять вам я не могу, придется вам доверять мне. Либо я убью вас сейчас же, прямо тут. Я не шучу. Так что вам предстоит выбирать между жизнью и смертью.
– Продолжайте, – буркнул Смоллетт.
– Вон там – сточная яма. – Мистер Принси заговорил быстро и напористо. – Туда я положу Уитерса. Про то, что он приходил сюда, никому из посторонних не известно. Искать его в этой яме не будет никто, если только не проболтаетесь вы. Так вот – вы дадите мне доказательство того, что Уитерса убили вы.
– С какой стати? – воскликнул Смоллетт.
– Тогда у меня будет гарантия, что вы никому и ничего не вякнете, – пояснил мистер Принси.
– Какое доказательство? – спросил Смоллетт.
– Джордж, – позвал мистер Принси, – врежь-ка ему по морде как следует.
– Господи! – охнул Смоллетт.
– Еще раз, – велел мистер Принси. – Смотри костяшки себе не расшиби.
– Ой!
– Извините, – сказал мистер Принси. – Но нам нужны следы борьбы между вами и Уитерсом. Тогда едва ли у вас возникнет желание идти в полицию.
– Почему вы мне не верите на слово? – взмолился Смоллетт.
– Поверю, когда мы закончим, – обрадовал его мистер Принси. – Джордж, возьми столбик для крокета. Через платок. Да, как я тебе сказал. Смоллетт, а вы беритесь за свободный конец этого столбика. Не возьметесь – застрелю.
– О черт, – простонал Смоллетт. – Ладно.
– Выдерни из его головы несколько волосинок, Джордж, – распорядился мистер Принси. – Ты не забыл, что с ними сделать? Теперь, Смоллетт, берите вон тот стержень и подденьте за кольцо плиту. Уитерс лежит в соседнем стойле. Вам придется приволочь его сюда и скинуть в яму.
– Ни за что к нему не притронусь, – сказал Смоллетт.
– Отойди в сторону, Джордж, – распорядился мистер Принси, поднимая ружье.
– Погодите! – закричал Смоллетт. – Погодите. – Он сделал, как было ведено.
Мистер Принси вытер пот со лба.
– Слушайте меня, – сказал он. – Бояться нечего, можно не сомневаться. Помните, никто не знает, что Уитерс заглянул сюда. Все думают, что он пошел в Басс-Хилл. Целых пять миль-такой участок поди обыщи. Искать в нашей выгребной яме никому и в голову не придет. Ну, видите, что бояться нечего?
– Пожалуй, – неуверенно произнес Смоллетт.
– Теперь идем в дом, – сказал мистер Принси. – Эту крысу нам, видно, никогда не поймать.
Они вошли в дом. Горничная как раз подавала чай в гостиной.
– Представь себе, дорогая, – обратился мистер Принси к жене, – мы пошли в конюшню, чтобы подстрелить крысу, а нашли капитана Смоллетта. Не обижайтесь, дорогой друг, это шутка.
– Вы, наверное, шли по проселку за домом, – предположила миссис Принси.
– Да. Да. Так оно и было, – пробормотал Смоллетт в некотором смятении.
– У вас губа кровоточит, – сказал Джордж, – передавая ему чашку чая.
– Я… я ее чуть ушиб.
– Сказать Бриджет, чтобы принесла йода? – участливо спросила миссис Принси. Горничная в ожидании подняла голову.