Затмение - Майер Стефани Морган (книги полностью TXT) 📗
– Сэм вернулся, – продолжал Джейкоб. – Но ни с кем не хотел говорить о том, что с ним случилось. Пошли слухи: в основном болтали, что он связался с дурной компанией. Как-то Сэм столкнулся с дедушкой Квила, старым Квилом Атеарой, который зашел проведать миссис Улейс. Сэм пожал ему руку, и старый Квил чуть копыта не откинул. – Джейк засмеялся.
– Почему?
Джейкоб положил ладонь мне на щеку и повернул лицом к себе – он склонился вперед, и его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от моего. Ладонь у него горела, словно Джейка лихорадило.
– Понятно, – пробормотала я. Какая у Джейка горячая ладонь и как близко его лицо… Мне стало неловко. – У Сэма была температура.
Джейкоб снова засмеялся.
– Рука горела, будто он держал ее на плите.
Джейк был так близко, что я ощущала тепло его дыхания. Я спокойно подняла руку и убрала его ладонь с лица, хотя и переплела наши пальцы, чтобы он не обиделся. Джейк с улыбкой отклонился назад, ничуть не обманутый моим напускным равнодушием.
– В общем, мистер Атеара пошел прямиком к другим старейшинам, – продолжал Джейк. – Только они еще знали и помнили. Мистер Атеара, Билли и Гарри даже видели, как их дедушки превращались. После рассказа старого Квила они тайно встретились с Сэмом и объяснили ему, в чем дело. Когда Сэм понял, ему стало легче: теперь он был не один. Старейшины знали, что не только на него повлияло возвращение Калленов. – Это имя Джейк произносил с невольной горечью. – Но в то время все остальные еще должны были подрасти. Так что Сэм ждал, пока мы к нему присоединимся…
– Каллены об этом и понятия не имели, – прошептала я. – Они не думали, что здесь до сих пор есть оборотни. Не знали, что, приехав сюда, заставят тебя измениться.
– Какая разница – знали или не знали? Ведь это все равно произошло.
– Ты, похоже, злопамятный.
– А, по-твоему, я должен все прощать, как ты? Не всем же быть святыми и мучениками.
– Джейкоб, пора тебе повзрослеть!
– Если бы я мог, – пробормотал он.
Я уставилась на Джейкоба, пытаясь вникнуть в смысл его слов.
– Что ты сказал?
Джейк хихикнул.
– Так, одна из тех странностей, о которых я говорил.
– Ты… не можешь… повзрослеть? – в недоумении спросила я. – То есть как? Ты не… не стареешь? Это что, шутка?
– Уж какие тут могут быть шутки.
Мое лицо запылало. Глаза наполнились слезами – от злости. Зубы клацнули, и челюсти сжались.
– Белла? Да что я такого сказал?
Я снова вскочила на ноги, сжимая кулаки и дрожа всем телом.
– Ты. Не. Стареешь, – прорычала я сквозь зубы.
Джейк мягко потянул меня за руку, заставляя сесть на место.
– Никто из нас не стареет. Что с тобой?
– Я что, единственная на свете, кто станет старой? Я старею каждый день, черт бы их всех побрал!
Я уже кричала, размахивая руками. Маленькая часть меня понимала, что я устроила истерику вполне в стиле Чарли, однако эту здравомыслящую частичку почти целиком затмила огромная часть, напрочь не способная мыслить здраво.
– Да пропади оно все пропадом! Что за дурацкий мир? Где справедливость?
– Белла, успокойся.
– Заткнись, Джейк! Молчи!
– Ты действительно сейчас топнула ногой? Я думал, девчонки так только в кино делают.
Я зарычала, но на Джейка это не произвело никакого впечатления.
– Все не так плохо, как ты думаешь. Садись, я тебе объясню.
– Я постою.
– Ладно, как хочешь. Послушай, на самом деле я постарею – когда-нибудь.
– То есть как?
Он похлопал по стволу. Секунду я испепеляла Джейка взглядом, потом все же села: моя ярость погасла так же неожиданно, как и вспыхнула, и я успокоилась достаточно, чтобы понять: я веду себя глупо.
– Когда мы сможем держать себя в руках достаточно долго, чтобы перестать… Когда мы на длительное время перестаем превращаться, то снова начинаем стареть. Это нелегко. – Он покачал головой, внезапно засомневавшись. – Думаю, нам еще не скоро удастся научиться так владеть собой. Даже Сэм пока не может. К тому же присутствие целой банды вампиров прямо у нас под носом все только усложняет. Мы не можем перестать превращаться, пока племени нужна защита. Но у тебя вовсе нет причин устраивать из-за этого истерику, потому что я уже старше тебя – по крайней мере, физически.
– Что ты имеешь в виду?
– Белла, посмотри на меня. Разве я похож на шестнадцатилетнего подростка?
Я оглядела с головы до ног его мощное тело, стараясь быть объективной:
– Пожалуй, не похож.
– Вовсе не похож. Потому что когда запускается ген оборотня, мы за несколько месяцев полностью вырастаем. Вымахиваем так, что дальше некуда. – Он поморщился. – Физически мне лет двадцать пять или около того. Так что не стоит вопить, что ты старше меня – лет семь у тебя еще есть в запасе.
«Двадцать пять или около того». В голове не укладывается. Но я помнила, как Джейк внезапно вырос: у меня на глазах вытянулся и оброс мышцами. Помнила, как он каждый день выглядел немного по-другому… Я потрясла головой, чувствуя легкое головокружение.
– Ну так что, ты будешь слушать про Сэма – или будешь орать на меня из-за вещей, которые я не в силах изменить?
Я вздохнула.
– Извини. Для меня возраст – вопрос щекотливый. Задел за живое.
Взгляд Джейка посуровел: казалось, парень тщательно подбирает слова.
Поскольку мне не хотелось обсуждать и правда щекотливые вопросы – вроде моих планов на будущее или договоров, которые могут быть нарушены, если осуществятся эти планы, – я подтолкнула разговор в нужном направлении:
– Значит, когда Сэм понял, что происходит, когда Билли, Гарри и мистер Атеара объяснили, в чем дело, ему стало гораздо легче. И еще ты сказал, что в этом есть и хорошие стороны… – Я запнулась. – Почему Сэм так ненавидит Калленов? Почему хочет, чтобы я тоже их ненавидела?
– А вот это самая странная странность.
– Меня удивить трудно.
– Уж это точно, – ухмыльнулся Джейк. – В общем, ты права. Когда Сэм узнал, что происходит, ему полегчало. В основном его жизнь… ну, прежней она уже не была, но дела пошли на лад. – Лицо у Джейка стало напряженным, будто он собирался сказать что-то неприятное. – Сэм ничего не мог рассказать Ли. Мы никому не должны об этом говорить без крайней необходимости. И кроме того, для Сэма стало небезопасно находиться рядом с ней. Он пошел на уловки, как это сделал я с тобой. Ли ужасно злилась, что Сэм не говорит ей, где бывает, куда уходит по ночам и почему всегда такой усталый. Но они пытались сохранить отношения, потому что очень любили друг друга.
– А потом она узнала, в чем дело? И поэтому они расстались?
Джейк покачал головой.
– Нет. Просто однажды из резервации Мака к Ли приехала ее сестра Эмили Янг.
– Эмили – сестра Ли? – удивилась я.
– Троюродная сестра. Правда, они очень близки и в детстве были, можно сказать, родными.
– Какой ужас… И Сэм… – Я замолчала, качая головой.
– Не торопись его осуждать. Ты знаешь, что такое «импринтинг»?
– Импринтинг? – повторила я незнакомое слово. – Нет, не знаю. А что это?
– Одна из тех странностей, с которыми мы должны мириться. Это происходит не со всеми. Вообще-то, это не правило, а редкое исключение. К тому времени Сэм уже наслушался всяких историй, которые мы привыкли считать легендами. Об импринтинге он слышал, хотя никогда не думал…
– Так что это за штука? – поинтересовалась я.
Джейк перевел взгляд на океан.
– Сэм в самом деле любил Ли Клируотер. Однако после его встречи с Эмили это уже не имело значения. Иногда… мы не знаем точно почему… именно так мы находим подругу. – Джейк глянул на меня и зарделся. – То есть свою вторую половинку.
– Как «так»? Любовь с первого взгляда, что ли? – насмешливо фыркнула я.
Джейкоб не улыбнулся, темные глаза пристально следили за моим лицом.
– Эта штука посильнее любви с первого взгляда. Больше, чем любовь.
– Извини, – пробормотала я. – Ведь ты не шутишь, верно?
– Верно.