Няня - Стайн Роберт Лоуренс (читать хорошую книгу TXT) 📗
— Есть записи в старых домовых книгах, милочка. И вообще это здесь известно каждому.
«Каждому известно, как же!»
Теперь я поняла, что она и правда чокнутая. «Ну и влипла же ты, Элли! Почему ты сидишь здесь, вместо того чтобы делать покупки и ехать за детьми?»
Миссис Брикер подняла чашку и допила остатки кофе. Затем сделала знак официантке принести еще.
— Жена от него сбежала, — наконец продолжила старуха, — так что, когда Хэлли уходил в море, дети оставались на попечении няньки. Уж не знаю, спал ли он с ней…
«Спал с нянькой? Какая мерзость! Боже, спаси меня от пикантных подробностей!»
— Дети ее обожали. По-моему, ее звали Анна-Мария, если я не путаю.
«Да у тебя все в голове перепуталось, ненормальная!»
— Самый младший из мальчиков, Иеремия, любил няню больше остальных. Он был хилым, болезненным ребенком. Родившись на два месяца раньше срока, Иеремия так и не нагнал сверстников. Он очень мало говорил и боялся чужих.
Так или иначе, няня заняла место матери и стала лучшим другом мальчика. Наверное, она слишком много для него значила, и он слишком ее любил. Стало ясно, что ему на ум приходили самые сумасшедшие идеи. Однажды вечером — об этом писали все местные газеты, так что можешь прочесть сама, — Иеремия Хэлли увидел, как няня занимается любовью со своим парнем, молодым итальянцем из деревни.
Напомню, Иеремия рос болезненным и хрупким, однако гнев придал ему какую-то дьявольскую силу. Он взял старый гарпун, весивший больше, чем он сам. Верно, сам дьявол помог мальчишке снять его со стены. Иеремия занес гарпун; над няней, чтобы убить ее за то, что она предала его. И все же мальчик промахнулся, он был слишком слабым. Силы хватило лишь на то, чтобы схватить гарпун, пробежать через комнату и воткнуть его в сердце итальянского парня. Его Иеремия и убил вместо няни.
«Ну конечно, — подумала я — тщедушный мальчишка смог поднять гарпун в два раза тяжелее, чем он сам, пронести через комнату и воткнуть с такой силой, чтобы заколоть взрослого парня! Что вы еще мне расскажете, миссис Б.?»
— Какая ужасная история! — сказала я вслух, прикидываясь, что поверила идиотской болтовне. — Вы уверены, что все это правда? Это действительно произошло у Харперов в домике для гостей?
Миссис Брикер торжественно кивнула. Память услужливо нарисовала мне картинку: Брэндон забивает палкой несчастную чайку. Я заставила себя подумать о другом.
— Няня побежала за подмогой, — продолжала миссис Брикер. — Послали за городским констеблем. Мальчик ничего не отрицал. Он так и стоял в няниной спальне, не сводя глаз с трупа, плавающего в луже крови.
— Что же случилось с мальчиком? — спросила я.
Миссис Брикер картинно откашлялась.
— Никто не знал, что с ним делать. Местная полиция никогда не сталкивалась с такими юными убийцами, да, наверное, и никто не сталкивался. Четырехлетний мальчик, хилый, болезненный и тихий. Иеремия ведь почти не разговаривал.
Она глотнула кофе, а я нетерпеливо заерзала.
— И что случилось?
— Представь себе, — заявила старуха, — он умер через два дня. Его нашли мертвым в няниной кровати. Кто-то говорил, что он не вынес мук раскаяния, а другие твердили, что причиной смерти стало разбитое сердце.
Я повертела чашку в руках и подняла глаза на старуху.
— Какая интересная история! Хотя я не поняла, вы что, ходили за мной по всему городу, чтобы рассказать об этом?
Голубые глаза за толстыми стеклами превратились в щелочки.
— История повторяется, — прошептала она. — Слушай внимательно, Элли. История повторяется. Призрак Иеремии по-прежнему в доме. Он и не исчезал. Он…
— Стоп, подождите! — Я коснулась костлявой руки миссис Брикер, и тяжелый изумруд лег мне на ладонь. — Подождите! Я обожаю истории о привидениях, но мне еще нужно кое-что купить.
Я посмотрела в окно, дождь по-прежнему моросил, потемнело еще сильнее. Я бездумно глядела, а потом поняла, что вижу перед собой мужчину. Чипа Харпера. На нем был желто-коричневый дождевик и синяя бейсболка с символикой команды «Янкис». Он смотрел на нас с миссис Брикер.
Выглядел Чип весьма недовольно, а когда он понял, что я его заметила, то неловко кивнул и поспешил прочь.
— Пожалуйста, дай мне закончить, — попросила миссис Брикер, — я рассказываю это не ради себя. В пятидесятых история повторилась, ведь призрак Иеремии затаился в домике для гостей и ждал расплаты. Он промахнулся, убил не няню, а ее любовника, и дух его не успокоится, пока не завершит задуманное и не убьет няню. И вот Иеремия нанес новый удар.
— Через сто лет после первого? — насмешливо спросила я и велела официантке принести счет — с меня хватит!
— Послушай, Элли! К тому времени большой дом еще не построили, а домик для гостей купил доктор. Фамилии его я не помню, хотя ее можно найти в газетах. Сама убедись! У него было двое детей, Младшему мальчику исполнилось года четыре. Доктор приезжал только на выходные, всю неделю дети жили с няней. И не закатывай глаза, Элли, я ничего не придумываю! Все случилось снова. Мальчик застал обожаемую няню с женихом и взялся за гарпун, висевший у каминной полки. Наверняка он был одержим. Уверена, в него вселился дух Иеремии, жаждущий мести.
Мальчик швырнул гарпун и промахнулся. Снова промахнулся. Иеремия опять не смог отомстить. Впоследствии мальчик ничего не помнил, совершенно ничего. Это лишний раз доказывает, что…
— Что он был одержим духом Иеремии Хэлли, — подсказала я.
— Да, дух все еще там, Элли! Иеремия по-прежнему ждет в домике для гостей. Он не успокоится, пока не убьет няню. Не закатывай глаза, поверь, от этого может зависеть твоя жизнь.
Миссис Брикер облизала пересохшие губы, а голос погрубел и стал каким-то скрипучим.
— Я пришла к Харперам в марте, когда они только переехали в Уотермилл. Через несколько недель подруга рассказала мне эту историю. Можешь себе представить, что я почувствовала. Я…
— Вы пришли к ним в марте? Брэндон тогда разговаривал? — не дала ей закончить я.
— Уже нет, ни слова. Бедняжка! Казалось, он боялся меня. Брэндон довольно странно себя вел, все жался к отцу. Настоящий папенькин сынок. На мать он злился. Непонятно, чем она это заслужила, мне Эбби понравилась.
Принесли счет. В ресторане заметно прибавилось посетителей, и стало очень шумно. Мне пришлось наклониться через стол, чтобы услышать миссис Брикер.
— Я начала работать у них в конце марта, и мальчишка уже не разговаривал. Было серо и холодно, с океана дул сильный ветер. Брэндон ненадолго исчез. Такое с ним случалось, он любил уходить в одиночку и собирать на берегу ракушки и камешки. Так вот, в первый день работы я поймала его на четвереньках возле домика для гостей и спросила, что он там делает. Естественно, он мне ничего не ответил и лишь смотрел холодными злыми глазами.
— Странно, — пробормотала я.
Миссис Брикер схватила меня за руку.
— Неужели ты не понимаешь? Что привело Брэндона Харпера в домик для гостей? Это все — проделки Иеремии Хэлли. Я уверена, я…
— Поэтому вы ушли от Харперов? — перебила я. — Потому что думали, что Брэндон одержим злым духом?
Миссис Брикер злобно фыркнула. Ее накрашенные щеки зарделись.
— Нет, меня уволили. Чип Харпер незаслуженно меня выгнал.
— Почему? Если, конечно, я могу поинтересоваться…
— Я рассказывала историю Иеремии Хэлли подруге, а Брэндон нас подслушал. Чип Харпер тут же меня уволил. Никогда в жизни со мной не обращались так несправедливо. К счастью, я нашла другую работу, где больше платят, а главное — нормальные дети!
Я положила на чек двадцатидолларовую банкноту.
— Большое спасибо за то, что все мне рассказали, — поблагодарила я. А что я могла сказать?
Что она — сумасшедшая суеверная старуха, которую нельзя и близко подпускать к детям?
Я выскользнула из-за столика и помогла выйти миссис Брикер. Пудра и румяна размазались, обнажив давно увядшую кожу. Она походила на ожившую мумию из фильма «ужасов».
— Не спускай глаз с мальчишки! — проскрипела миссис Брикер, подняв тощий указательный палец. — Он кажется милым, но может стать опасным. Остерегайся Чипа Харпера и не доверяй ему!