Кровавые кости - Гамильтон Лорел Кей (читать книги полностью .TXT) 📗
Магнус повернулся к нему, и я была рада, что не надо больше смотреть на него с расстояния в несколько дюймов.
— К сожалению, да.
— Зачем? — спросила я.
Он выпрямился, вдруг приняв деловой вид.
— Напился и стал беситься. — Он пожал плечами. — Неприятно звучит, правда?
— Можно и так назвать.
— Я принесу вашу еду. Один салат без приправы.
— А что мне, вы помните? — спросила я.
— Мясо, прожаренное до смерти. Помню.
— Вы говорите как вегетарианец.
— О нет, — ответил он. — Я всеяден.
И он исчез в толпе раньше, чем я смогла понять, не было ли это оскорблением. Ну и черт с ним. Все равно мне ни за что в жизни не придумать хорошую реплику на его возвращение.
10
Доркас принесла наш заказ, не произнеся ни слова. Казалось, она злится — может быть, так оно и было, — но не на нас. Или вообще на весь свет. Я ее могла понять. Магнус пошел за стойку, снова разливая среди клиентов свою фирменную магию. Он глядел в нашу сторону и улыбался, но не подходил закончить разговор. Конечно, мы же закончили. У меня вышел запас вопросов.
Я откусила чизбургер. Он по краям хрустел, и ни розового пятнышка в середине. Превосходно.
— Что теперь не так? — спросил Ларри, ковыряясь в тарелке с салатом.
Я прожевала и проглотила кусок.
— А с чего ты решил, что что-то не так?
— Ты хмуришься, — ответил он.
— Магнус не вернулся к столу.
— Так что? Он ответил на все наши вопросы.
— Может быть, мы просто не знаем, какой вопрос надо бы задать.
— Теперь ты его в чем-то подозреваешь? — Ларри покачал головой. — Анита, ты слишком долго общалась с копами. Ты у каждого ищешь заднюю мысль.
— Обычно она есть, — сказала я и откусила кусок бургера.
Ларри зажмурился.
— Ты чего? — спросила я.
— Сок из твоего бургера. Как ты вообще можешь есть после того, что мы видели?
— Я так понимаю, что ты просишь меня не мазать картошку кетчупом у тебя на глазах.
Он поглядел на меня с болью почти физической.
— Как ты еще можешь шутить?
У меня сработал пейджер. Может, они нашли того вампира? Я нажала кнопку, и высветился номер Дольфа. Что дальше?
— Это Дольф. Ешь спокойно. Я позвоню из джипа и вернусь.
Ларри встал вместе со мной, оставил на столе деньги и почти нетронутый салат.
— Я уже доел.
— А я нет. Попроси Магнуса упаковать мне еду с собой. — И я пошла, оставив Ларри с ужасом глядеть на мой недоеденный чизбургер.
— Ты что, в машине будешь есть? — с ужасом спросил Ларри.
— Ты попроси упаковать. — И я пошла к джипу с его навороченным телефоном.
Дольф взял трубку на третьем звонке.
— Анита?
— Да, это я, Дольф. Что стряслось?
— Жертва вампира рядом с тобой.
— Блин, еще одна?
— Что значит — еще одна?
Я стала соображать и догадалась.
— Фримонт тебе не звонила после разговора со мной?
— Звонила, наговорила о тебе много хорошего.
— Удивительно. Со мной она не была особо дружелюбной.
— В чем это выразилось?
— Она не позволила мне пойти с ней охотиться на вампиров.
— Расскажи.
Я рассказала.
Когда я закончила, Дольф долго молчал.
— Эй, Дольф, ты еще здесь?
— Да. К сожалению. Хотел бы я быть в другом месте.
— Что происходит, Дольф? Почему это Фримонт звонит тебе и хвалит мою работу, но не просит помощи группы в таком сложном деле?
— Ручаюсь, она федералов тоже не позвала, — сказал Дольф.
— Дольф, что происходит?
— Думаю, детектив Фримонт решила поиграть в Одинокого Рейнджера.
— Федеральные ребятки тоже захотят вступить в игру. Первый в истории серийный убийца — вампир. Никто не позволит Фримонт оставить это себе целиком.
— Знаю, — сказал Дольф.
— И что мы будем делать?
— Это новое тело по описанию похоже на обыкновенную жертву вампира. Классика — следы укусов при отсутствии других повреждений. Может, это другой вамп?
— Может быть, — сказала я.
— Сомневаешься?
— Два одичавших вампира, так близко друг от друга и так далеко от города — маловероятно.
— Тело не порезано.
— Наводит на мысль, — сказала я.
— Насколько ты уверена, что первый убийца — вампир? Ничего другого быть не может?
Я открыла было рот, чтобы сказать «нет», — и закрыла. Тот, кто способен по пьянке свалить все эти деревья, способен перебить и людей. И у Магнуса есть гламор. Я не была уверена, что этот гламор может сделать то, что мы видели в рытвине, но…
— Анита?
— Быть может, есть другой вариант.
— Что именно?
— Не что, а кто.
Мне очень не хотелось сдавать Магнуса копам. Он столько времени сохранял свой секрет, но… может, вопрос, который надо было задать, звучал бы так: «Это не вы убили пятерых ребятишек?» Сила в руках у него была. Я видела чисто срезанные стволы деревьев — срезанные одним, максимум двумя ударами. Мелькнуло перед глазами место убийства. Кровь, обнаженные кости. Я не могла исключить Магнуса и не могла себе позволить ошибки.
Я отдала его Дольфу.
— Ты можешь пока что не привязывать сюда тот факт, что он из фейри?
— Почему?
— Потому что, если он этого не делал, мы сломаем ему жизнь.
— У многих людей есть в жилах кровь фейри, Анита.
— Ты это расскажи той студентке, которую в прошлом году забил насмерть жених, узнав, что чуть не женился на фейри. В суде он в свою защиту говорил, что не собирался ее убивать — всем известно ведь, что фейри живучи.
— Не все такие, Анита.
— Не все, но их хватает.
— Попробую, Анита, но обещать не могу.
— Что ж, это честно, — сказала я. — Где новая жертва?
— В Мартышкиной Брови, — сказал он.
— Где?
— Так называется этот городок.
— Боже ты мой — Мартышкина Бровь, штат Миссури. Маленький городок?
— Достаточно большой, чтобы там был шериф и убийство.
— Извини, Дольф. Как туда проехать?
Я вытащила из кармана свой верный блокнотик.
Дольф объяснил мне дорогу.
— Шериф Сент-Джон охраняет тело до твоего прибытия. Он сперва позвонил нам. Раз Фримонт хочет работать без нас, мы ей мешать не будем.
— Ты не собираешься ей сообщать?
— Нет.
— Вряд ли в Мартышкиной Брови есть группа обработки места преступления, Дольф. Если мы не хотим привлекать Фримонт с ее людьми, кто-то нам понадобится. Вы пока еще не можете выехать?
— Мы еще работаем по своему убийству. Но так как шериф Сент-Джон вызвал нас, мы прибудем, как только сможем. Не сегодня, но завтра уже приедем.
— Фримонт должна мне прислать фотографии с места первого убийства — той пары подростков. Я думаю, если я попрошу, она пришлет и фотографии второго. Покажу тебе их завтра, когда вы приедете.
— Ей может показаться подозрительным, если ты попросишь еще фотографии.
— Скажу, что для сравнения. Может, она пытается сохранить дело для себя, но она хочет, чтобы оно было раскрыто. Просто хочет раскрыть его сама.
— Охотится за славой, — сказал Дольф.
— Похоже на то.
— Не знаю, смогу ли я не позволить ей сунуться в это второе дело, но попытаюсь дать тебе время, чтобы ты могла осмотреться без того, чтобы она дышала тебе в затылок.
— Миллион благодарностей.
— Она сказала, что ты приехала на место преступления с помощником. Это Ларри Киркланд?
— Да.
— За каким чертом ты поволокла его на место преступления?
— Он этим летом получит диплом по противоестественной биологии. Он аниматор и истребитель вампиров. Я же не могу быть сразу всюду, Дольф. Если я буду считать, что он справится, то два эксперта по монстрам лучше одного.
— Может быть. Фримонт сказала, что Ларри облевал все место преступления.
— Он сблевал не на месте преступления, а рядом.
Секундное молчание.
— Что ж, это лучше, чем на тело.
— Мне никогда уже этого не загладить, Дольф?
— Никогда.
— Ладно. Мы с Ларри будем там, как только сможем. Туда ехать минут тридцать или чуть больше.