Крысы (сборник) - Герберт Джеймс (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗
— Давай лучше поблагодарим Бога, когда выберемся отсюда, а? Эти твари, может, и подыхают, но все еще собираются наброситься на нас.
Они еще раз прошили пулеметными очередями колышущуюся массу тел и выскочили в коридор.
— Я не намерен тратить даром время на поиски дверей, которые к тому же, возможно, не открываются, — сказал Калвер. — Так что давайте просто двинемся назад тем же путем, каким и пришли. Согласны?
Все утвердительно кивнули. Летчик взял Кэт за запястье.
— Они не смогут догнать нас, — убеждающе сказал он ей. — Они издыхают, слабеют, так что мы легко сумеем оторваться от них. Кэт благодарно прижалась к нему.
Пятеро скитальцев пустились в обратное путешествие по лабиринтам коридоров. Первым шел Дили. Он словно бы нес ответственность за то, чтобы как можно скорее увеличить расстояние между ними и пораженными чумой крысами. Снова и снова перед ними представали страшные картины расправы с людьми омерзительных тварей, но сознание их как бы выключилось во имя сохранения. Несмотря на быструю ходьбу, они не чувствовали усталости — силы придавал бурлящий в крови адреналин. Они старались не думать о смертельной болезни, с которой только что соприкоснулись. Военный отдел они миновали, не сдержавшись ни на секунду, почти безразличные к ее ужасам. Крысы-мутанты слабели, становились все более беспомощными, но люди еще ощущали смертельную угрозу, исходящую от них. Они жаждали снова вдохнуть чистого, свежего воздуха, жаждали очистить легкие от запаха смерти, они спешили увидеть открытое небо, почувствовать легкий ветерок на лицах. Они торопились, переходя на бег всякий раз, когда им встречались участки коридора, не загроможденные человеческими останками.
В конце концов они добрались до зоны дегазации, поспешно прошли ее и оказались в огромном ангаре для машин.
— Фонари! — кричал Калвер, останавливая их. — Нам понадобятся фонари!
— И я знаю, где их найти. — Фэрбенк бросился вперед, огибая странного вида танки и автомобили, держа курс на стеклянную будочку в конце гаража.
— А знаешь, некоторые из здешних обитателей могли бы спастись, если бы не впали в панику, — сказал Калвер, наблюдая за Фэрбенком.
— Как же? — спросил Дили.
— Да внутри этих машин. Они могли бы запереться там и переждать, пока крысы уйдут.
— А потом удирать через туннели?
— Возможно, — пожал плечами Калвер.
— Но ведь мы уже говорили об этом: тогда воздух был полон радиации. Особенно если крысы напали в самом начале.
— Ну, это всего лишь предположение. А Фэрбенк уже возвращался с двумя сверхмощными фонарями типа тех, которые были в комплексе Кингсвея.
— Держи, — сказал он, вручая один из фонарей Калверу. — Я их еще раньше приметил. Видно, они держали их под рукой на всякий случай.
Маленькая группа двинулась к широкой двери и вышла в коридор. Коридор, в свою очередь, вел к наружным дверям. Калвер вспомнил, какой приступ тошноты каждый из них испытал, когда они обнаружили обезглавленный труп, все еще цепляющийся за зеленую металлическую дверь.
Теперь это зрелище почти не тронуло их. Калвер дал Фэрбенку пройти первым, при этом оба они включили фонари. Сам он вышел в темный бетонный коридор последним. Вышел и задержал руку на двери.
— Закрыть или нет? — спросил он остальных. — Если закрыть, то обратно в убежище нам уже не вернуться.
— А если не закрыть, — сказал Эллисон, — все крысы, оставшиеся в живых, могут кинуться вслед за нами.
Кэт вздрогнула.
— Ладно. При любых обстоятельствах я не собираюсь возвращаться на эту бойню.
Калвер взглянул на Дили и Фэрбенка. Дили слегка кивнул головой, механик сказал:
— Закрывай это дерьмо.
Калвер закрыл дверь.
Фонари ярко осветили коридор. Вода на полу отразила лучи света. Колод ударил их, как невидимая волна. Испарина тут же превратилась в ледяные капли. В убежище кондиционеры поддерживали довольно ровную температуру, во внешних туннелях перепад был значительным. Все задрожали. Конечно, убраться подальше от ужасов, на которые они насмотрелись в убежище, уже само по себе было счастьем. Но ледяной мрак, окутавший их, рождал ощущение зловещей угрозы. Тревожное молчание нарушил Дили:
— Давайте не будем разыскивать ту лестницу, по которой мы спустились сюда. Поднимемся наверх через первый же выход, на который наткнемся.
— Надеюсь, голосовать не будем, — сказал Фэрбенк и первым двинулся вниз по коридору. Шел он быстро и вскоре оказался далеко впереди остальных.
— Не уходи слишком далеко! — крикнул Калвер. — Давай уж держаться вместе.
— Не волнуйся, я остановлюсь у первой же лестницы, — гулко донесся ответ.
Кэт держалась рядом с Калвером, стараясь не вспоминать об ужасах этого дня и не размышлять о том, что может принести его остаток. Они устало плелись по промозглому коридору, шлепая по воде. Плеск воды многократно повторялся эхом, и это усиливало напряжение. Они слышали звуки сочащихся откуда-то ручейков, прошли над водостоком, обнаруженным ими еще на пути в убежище. Эллисон стал отставать. Дышать ему становилось труднее, каждый шаг отдавался под ребрами так, будто его кололи ножом. Ему просто необходим был отдых, но он и думать не хотел об этом. Конечно, — он был уверен, — самое худшее позади. Но пока они не выбрались из этого сырого и мрачного подземелья — о каком отдыхе может быть речь. Вот доберутся до следующего уровня, тогда можно сделать небольшую остановку. Эллисон прибавил шаг.
Дили замыкал цепочку. Он то и дело оглядывался, всматривался в тьму позади, словно ожидая, что дверь убежища вот-вот распахнется настежь и из нее вырвутся полчища пронзительно визжащих крыс. От нервного возбуждения в его воображении возникали все новые и новые фантастические видения. Ему чудилось, что трупы в убежище начинают шевелиться, двигаться, подбирать свои разрозненные части. Части соединялись в причудливые формы, мало напоминавшие человеческие. Трупы поднимались, многие были без голов. Они, спотыкаясь, брели через комплекс, невидяще натыкались друг на друга, но упрямо карабкались к выходам. Сгнившая плоть кусками отваливалась от них, а они, шатаясь, все шли и шли по темным коридорам подземного бункера, разыскивая тех, кто еще был жив, стремясь отомстить выжившим за свою смерть...
Дили громко застонал и, встряхивая руками, попытался избавиться от этих навязчивых видений. Никогда прежде он не подумал бы, что можно видеть кошмары наяву. Но для сна все это выглядело слишком уж живо, да и глаза у него были открыты. Впрочем, реальность порой превосходит самые ужасные кошмары из снов.
Где-то впереди послышался звук шагов. Кто-то бежал им навстречу. Блеснул ослепительный свет фонаря, и все оцепенели, как испуганные кролики в свете приближающихся автомобильных фар. Фэрбенк, ушедший было вперед, едва не врезался в Калвера. Механик тяжело дышал, прислонись к стене. Луч фонаря он направил назад, туда, откуда только что прибежал. От быстрого бега он задохнулся и ловил ртом воздух.
— Они впереди нас, — наконец с трудом выговорил он. — Я слышал, как они верещат, снуют взад-вперед. Они и над нами тоже. Прислушайтесь!
Они прислушались. Скользящие звуки. Царапанье. Визг. Движение по коридору впереди них. А потом они различили слабый, едва слышимый шум над головами. С каждой минутой звуки становились все громче, усиливаемые акустикой коридоров.
— Назад! — приказал Калвер, подталкивая оцепеневшую Кэт.
— Куда назад? — закричал Эллисон. — Мы же не сумеем попасть в убежище! Мы — в ловушке!
Калвер и Фэрбенк, держась плечом к плечу в узком коридоре, навели свои пулеметы и фонари на пространство туннеля впереди, ожидая появления первых мишеней. И они не заставили себя ждать.
Крысы появились из темноты, как раз у той черты, куда доходили лучи фонарей. Визжащая плотная масса черных зверей спешила на яркий свет. В лучах фонарей злобно светились глаза тварей. Крысы стремительно надвигались и в мгновение ока заполнили коридор.
Калвер и Фэрбенк открыли огонь одновременно. Крысы, хрипло визжа, заметались. От пуль они взлетали в воздух, извиваясь, шлепались вниз, падали на спины собратьев, которые и сами уже дергались в смертельной агонии. Однако их места занимали все новые и новые твари. Несмотря на непрекращающийся огонь, они надвигались все ближе. Теперь они уже не пытались бежать в мощном натиске — они ползли. Тела их по-змеиному стелились по полу, подталкиваемые мощными задними лапами. Калвер на мгновение прекратил огонь и крикнул оставшимся позади двум мужчинам и девушке: