Восставший из ада - Диксон Олард (читать книги полные .TXT) 📗
— Что случилось? — Ларри увидел белое без кровинки лицо Джулии.
— Я не знаю, с чего начать, — Джулия запнулась и побледнела еще больше.
— О чем ты?
— Лучше, если ты увидишь сам, — ответила она и направилась к лестнице, — пойдем…
Ларри, удивленный, последовал за ней, поднимаясь по деревянным, стертым от времени ступеням.
— Я оставила ее здесь, в безопасности. Она лежала совершенно спокойно, — оправдывалась медсестра, стараясь не смотреть в глаза стоявшему возле нее молодому человеку в черной клетчатой рубашке и слегка вылинявших джинсах.
— Но сейчас-то ее здесь нет! — негодовал Стив.
Это был он.
— Нет, — сестра еще раз взглянула на пустую постель и стену, обагренную кровью.
— Я позову доктора и схожу поищу ее, — сестра направилась к выходу, но остановилась, окрыленная внезапным прозрением. Она повернулась к Стиву.
— А может, она решила вернуться в дом своего отца?
— А кровь на стене и весь этот бедлам в комнате?
— Не знаю, — медсестра заплакала, уткнув в платок свое прелестное личико.
Стив вышел из здания больницы, размышляя о том, что могло здесь случиться, и с мрачным предчувствием направился к автобусной остановке.
Мимо него с воем пронеслась полицейская машина и остановилась около больничного корпуса.
— Папа, это я! — барабанила Керсти. — Открой мне дверь!.. Папа, пусти меня!..
— Керсти? — открывая дверь, спросила Джулия. — Но сейчас уже поздно.
— Где отец? — оттолкнув Джулию, крикнула Керсти.
— В чем дело? — Джулия закрыла дверь на замок.
— Я хочу видеть своего отца!
— Ради Бога!
— Где он? Где он? — повторяла Керсти, прорываясь в гостиную. На крик вышел Ларри.
— Папа! — воскликнула Керсти, увидев отца, направляющегося к ней. — Папа, с тобой все в порядке… Слава Богу!
— Ну-ну, девочка, — выдавил Ларри, прижимая плачущую Керсти. — Все хорошо!
— Я так боялась, — всхлипывала Керсти, — Все думала, что с тобой что-нибудь случится.
— Я знаю, — Ларри отстранился и плеснул себе в стакан изрядную порцию виски.
— Мне надо поговорить с тобой.
— Конечно, — Ларри сделал глоток. — Джулия все мне рассказала.
— Нет! — возразила Керсти. — Не все. Твой брат Фрэнк… Он наверху… Он попытается убить тебя. Он восстал из ада.
— Ну-ну, спокойно, детка, — сделав еще один изрядный глоток, хладнокровно промолвил Ларри, блеснув глазами. — Подожди. То, что сделал Фрэнк, это ужасно, это невероятно, но поверь мне — теперь с этим покончено.
— Почему «покончено»? — перестав плакать, переспросила Керсти.
— Его нет.
— Что значит «нет»?
— Он мертв, Керсти. Он был безумен. Сумасшедшая собака. Пришлось избавить ее от мучений.
Ларри поставил стакан с недопитым виски на мраморную облицовку камина.
Джулия подошла к ним и взяла стакан, предварительно бросив кусочек льда.
— Ну, а ты… — Ларри взял Керсти, у которой снова на глаза навернулись слезы, за подбородок. — Что за сцены?
— Я пойду в полицию и постараюсь им все объяснить.
— О, Господи… Где уж им понять, если я и сам не понимаю. Думаешь, они поверят нам. Во все эти бредни про кенобитов, Фрэнка, который вышел из могилы, чтобы убить меня. Он что, сделал тебе больно, детка?
— Да нет, со мной порядок.
— Ему лучше оставаться мертвым. Мы его расчленим и выкинем в мусорный контейнер. Бедный Фрэнк! Он был моим братом.
— Я не могу, не могу поверить в это!
— Поверь.
— Я успокоюсь лишь тогда, когда увижу его.
— Нет, нельзя, он страшен…
— Я должна…
— Покажи ей, — кивнул Ларри стоящей рядом Джулии.
Они поднялись наверх. Джулия пропустила Керсти вперед, открывая дверь в комнату. Сквозняк из разбитого окна шевельнул волосы Керсти. Она шагнула в комнату, взглянула на пол, и из ее груди вырвался крик. Расширенными от ужаса глазами она смотрела на человека, лежавшего на полу. Безгубый рот, казалось, улыбался, а остекленевшие глаза остановились в какой-то точке на потолке.
Он был мертв.
Дверь за спиной Керсти резко захлопнулась — то ли от сквозняка, то ли ее закрыл кто-то из коридора. В комнате повеяло холодом. Сырость появилась так же внезапно, как внезапно начал густеть воздух. Зеленая плесень выступила из бумажных обоев. Откуда-то, но не из разбитого окна, потянул ветерок.
Холод забрался Керсти глубоко под кожу, заставляя ее покрыться мурашками. Ей захотелось убежать. Убежать, из этой комнаты, но страх пригвоздил ее ноги к полу. По сгусткам воздуха пробежал электрический разряд, очерчивая силуэты четырех кенобитов. Они стояли перед Керсти спокойно и невозмутимо.
— Нам нужен человек, который сделал это.
Гвозди торчали в голове говорившего кенобита, разделяя ее на ровные квадраты.
— Нет, мы так не договаривались! Это мой отец, и вы не можете его забрать!
Керсти собрала в кулак все свое мужество и рванулась к выходу. Дверь поддалась и распахнулась. На лестнице путь ей преградила Джулия.
— Пусти, Джулия! Пусти! — Осознав, что та не собирается уходить, Керсти изо всей силы ударила ее плечом.
Джулия пошатнулась, освобождая Керсти путь. Ларри спешил к ней.
— В чем дело? — спросил он. — Что происходит?
— Нет времени! — подбежала к нему Керсти.
— Подожди! Подожди… Я же тебе сказал — все кончено.
— Нет, нам нужно бежать отсюда.
Керсти трясла Ларри за плечо, пытаясь убедить его.
— Останься с нами, мы можем быть счастливы здесь…
Керсти перестала трясти Ларри, что-то неуловимое подсказало ей…
— Иди, иди к папочке, — приближаясь к ней, говорил Ларри.
— О, Господи!
— Иди к папочке!
Он резко выбросил руку вперед и схватил Керсти. Девушка закричала, дернулась, взмахнула свободной рукой и ее длинные ногти вонзились ему в щеку. Кожа на лице Ларри натянулась и лопнула, обнажая белые сухожилия. Он отпустил ее руку, хватаясь за щеку и стараясь вернуть свисающий лоскут на место. Керсти дернулась в сторону и почти упала на Джулию, согнув в локте правую руку, та прижала шею Керсти к своей груди.
— Фрэнк, я держу ее! — крикнула Джулия.
Фрэнк взглянул на них, прижимая разорванную кожу к деснам.
— Ну, вот что, девочка, — обратился он к Керсти, задыхающейся в руках Джулии. — Хватит нам играть в кошки-мышки. Пора все разложить по полочкам.
Щелкнув, лезвие ножа выскочило из ручки и грозно сверкнуло в лучах света.
Керсти забилась, пытаясь вырваться из захвата Джулии и не сводя глаз с лезвия.
Фрэнк подходил все ближе, и нож его был хищно выставлен вперед.
Изловчившись, Керсти ударила Джулию локтем в солнечное сплетение, та вскрикнула и выпустила ее из рук.
Удар ножом пришелся в живот Джулии. Она удивленно смотрела на Фрэнка, медленно сползая спиной по стене.
Выдернув нож из живота Джулии, Фрэнк схватил ее за волосы, не давая телу рухнуть на пол.
Наклонив голову к шее Джулии, он жадно впился в нее зубами, разрывая артерию.
Керсти бросилась вверх по лестнице и заметалась по площадке. Открыв дверь черного хода, она бегом спустилась вниз и убедилась, что наружная дверь закрыта на замок.
— Где ты там, красавица? — услышала она далекий голос и шаги поднимающегося по лестнице Фрэнка.
Не зная, что делать, Керсти выбежала на лестничную площадку.
Голос Фрэнка звучал где-то в спальне.
Повинуясь внезапному порыву, Керсти забилась в чулан. Там было темно и сухо. Ее рука нащупала дверцу старого шкафа и рванула ее на себя. Из шкафа с грохотом вывалилась статуя Иисуса Христа с лампочками вокруг головы.
«Что делать? Что делать? — лихорадочно думала Керсти в поисках выхода! — Иди к папочке…» Она дернула другую дверцу шкафа. Внутри было пусто. Керсти влезла внутрь и затихла.
Сердце ее гулко билось, готовое в любой момент вырваться наружу. «Только бы этот стук не выдал меня», — подумала Керсти и прислонилась к задней стенке. Стенки не было.