Возвращение воя - Бранднер Гарри (читать хорошую книгу txt) 📗
— Серьезно? Вы цыган?
— Да, немного. Моя бабка по материнской линии была цыганкой. Но ведь даже часть их крови позволяет называться цыганом.
— Я думаю, да, — сказала Кэрин, улыбаясь.
Они ехали несколько минут молча. Потом он снова начал говорить:
— Сеньора приехала в Мацалтан одна?
— Нет… Я встречусь со своим приятелем в отеле.
— Это хорошо. Мацалтан хороший город. Но и здесь встречаются плохие люди. И девушке нехорошо путешествовать одной, — потом он помолчал с минуту и продолжил: — Вы надолго сюда?
— Я не знаю. Не очень.
— Не обращайте внимания. Я задаю много вопросов. Просто я подумал, что такой очаровательной сеньоре потребуется гид. Кто-нибудь, кто показал бы ей город, джунгли, холмы около города.
— Кто-нибудь наподобие Луиса Запаты?
— Si, senora. [3] Простите мою настойчивость, но я очень опытный гид.
— Это очень хорошо. Но я боюсь, что мне будет не до осмотра достопримечательностей.
— El bien. [4] Но вы запомните старого Луиса Запату, да?
— Да, запомню.
Луис выехал из города и вел машину среди аллеи из густых деревьев, растущих по обеим сторонам дороги. Они проехали еще немного, прежде чем свернули к «Палаццо-дель-Мар». Кэрин залюбовалась правильными формами здания и красотой природы, окружавшей отель.
Пока машина ехала вдоль пляжа, Кэрин искала глазами Криса, но не увидела никого похожего. Чем ближе они подъезжали, тем сильнее она нервничала. Тем больше возникало вопросов. Как он отреагирует на ее появление? Поможет ли? Если да, то что делать дальше? В состоянии, близком к панике, она чуть не повернула машину обратно в аэропорт. Но потом одумалась. Она поняла, что обратного пути нет.
— Сеньора?
Звук голоса водителя возвратил ее к реальности, когда они уже остановились у широкой веранды в испанском стиле. Луис выскочил из машины и открыл ей дверь с уже замеченной Кэрин обходительностью. Он взвалил на себя весь багаж и понес его внутрь здания. Кэрин подошла к регистратору. Это был человек астенического телосложения — ничего не выражающей профессиональной улыбкой. На металлической пластинке значилось: «Д. Давила. Управляющий».
— Добрый день, сеньора, — сказал он.
Кэрин кивнула головой в знак приветствия:
— Я ищу одного джентльмена, который, как мне известно, живет здесь. Его имя Крис Халоран.
Тень промелькнула на лице управляющего:
— Ах, сеньор Халоран. А вы… родственница?
— Нет, я его друг. Если он зарегистрирован здесь, я бы хотела увидеть его.
Сеньор Давила проверил регистрационные карточки. Поднес одну к глазам:
— Да, мистер Халоран один из наших гостей.
— Могу я узнать его номер?
— Он зарегистрирован в кабана [5] номер семь.
— Спасибо. А у вас есть телефон? Я хочу прежде позвонить ему.
— В кабана нет телефонов.
— Тогда скажите мне, куда идти?
— Это будет сейчас бесполезно. Сеньор Халоран сейчас не в кабана.
Кэрин начала раздражаться:
— Тогда где же он? У меня нет времени.
Луис Запата подошел к столу.
— Разрешите мне, сеньора? — и начал что-то говорить управляющему на испанском. Когда он закончил, управляющий повернулся к Кэрин, не переставая улыбаться:
— Сеньор Халоран сейчас обедает в столовой.
— Спасибо. Может быть, вы объясните мне заодно, где эта столовая находится.
Давила замялся:
— Я вынужден сообщить, сеньора, что сеньор Халоран обедает не один.
— Ну конечно, он со своей подругой. Но мне это безразлично. Вы что, думаете, что я его жена?
— Не могу же я определить это по вашему лицу, — тень злорадства пробежала по лицу управляющего. — Разрешите мне показать вам обеденную комнату.
— Мне подождать? — спросил Луис.
— Нет-нет. Не надо, — Кэрин заплатила за проезд, прибавив щедрые чаевые.
— Muchas gracias, [6] — сказал таксист. — Помните, что, если вам в Мацалтане понадобится какая-то помощь, — Луис Запата всегда к вашим услугам.
— Я не забуду, — уверила его Кэрин.
Луис поставил багаж около регистрационного стола и направился к выходу. Давила обошел свой стол и повел Кэрин через холл и длинный коридор с полукруглым сводом в столовую.
Столовая оказалась большим помещением, залитым светом. Свет проникал через многочисленные высокие окна. Столы располагались на приличном расстоянии друг от друга, были покрыты белоснежными скатертями и заставлены серебряными приборами.
Кэрин сразу же увидела Криса. Он нисколько не изменился. Все то же крепкое телосложение, коричневые волосы и, как всегда, отличный загар.
Крис сидел лицом к Кэрин, но не смотрел на нее. За столом с ним сидела девушка с отливающими золотом прямыми волосами. Она сидела прямо, чуть склонив голову. Кэрин заметила, что девушка молода и жизнерадостна. Кэрин почувствовала что-то вроде ревности. Управляющий собрался было вести Кэрин вдоль столиков, но она сказала:
— Не затрудняйтесь. Я уже вижу его.
И сама пошла к столику Криса. Когда она была метрах в десяти от столика, Крис поднял глаза и увидел ее. Покинув Лос-Анджелес, она все время пыталась представить себе момент встречи. На лице Криса отразилась буря эмоций, бушевавших в душе. Он сперва сидел как замороженный, потом вскочил:
— Кэрин! Какой… какой сюрприз.
— Здравствуй, Крис.
— Вот так встреча.
— Да уж.
Они стояли и молча глядели друг на друга, хотя за эти годы накопилось много, что они могли бы сказать друг другу.
Девушка все сидела, поставив стакан на стол. Крис вдруг опомнился и словно удивился, что Одри все еще здесь.
— О, извините, Кэрин, — это Одри Ване. Одри, — это моя старя подруга Кэрин Битти.
— Кэрин Рихтер сейчас.
— О… да… Прости.
Одри улыбнулась своей ослепительной улыбкой. И, оценивающе рассматривая Кэрин, произнесла:
— Рада видеть вас, миссис Рихтер. Никогда не видела старых друзей Криса.
Она почему-то сделала ударение на слове «старых».
— Зови меня Кэрин.
Крис смотрел то на одну женщину, то на другую.
— Кэрин, ты уже ела? — сказал он быстро. — Присоединяйся к нам.
— Я ела в самолете, но с удовольствием выпью чашечку кофе.
Крис пододвинул кресло для нее и позвал официанта.
— Мне кажется, вам не понравится мексиканский кофе, — сказала Одри. — Похоже, они добавляют туда пиво. Мы с Крисом всегда пьем чай.
— Это хорошо, — ответила Кэрин, так же ослепительно улыбнувшись. — Я люблю крепкий кофе.
Официант принес какое-то мутное пойло в массивной кружке. Кэрин отлила себе и стала пить, делая вид, что наслаждается кофе.
Через несколько минут Крис сделал неуклюжую попытку завязать разговор. Одри ела молча, как будто не замечая присутствия Криса и Кэрин.
Вдруг Крис ни с того ни с сего сказал:
— Какое удивительное совпадение.
— Нет, — сказала Кэрин. — Я искала тебя.
— Ну вот и нашла.
— Что, вероятно, было нелегко, — вставила Одри.
— Да, нелегко, — подтвердила Кэрин.
И они опять замолчали.
— Вы остаетесь в отеле? — спросила Одри, продолжая улыбаться.
— Еще не знаю, — ответила Кэрин и резко повернулась к Крису: — Мне нужно поговорить с тобой.
— Я полагаю, наедине? — улыбка Одри куда-то исчезла.
— Не обращайте внимания. Это займет всего лишь несколько минут.
— Я надеюсь, — девушка встала со своего места и пошла к выходу, по дороге проведя пальцами Крису по шее. — Я буду в нашей комнате, дорогой.
Крис глядел ей вслед, пока она не скрылась.
— Прелестная девочка, — сказала Кэрин, когда они остались одни.
— Да, — согласился Крис и перевел разговор на другую тему: — Что случилось?
Кэрин оглядела столовую. То, что она собиралась сказать, явно не вязалось с обстановкой, хорошо одетыми гостями с приличными манерами.
3
Да, сеньора (исп.)
4
Хорошо (исп.)
5
Шалаш, хижина. Здесь: отдельный домик.
6
Большое спасибо (исп.)