Аист (ЛП) - МакКензи Шейн (читать бесплатно полные книги TXT) 📗
Длинные металлические спицы, ржавые от покрывающей их засохшей крови. Эдди взял одну, пробежался ней пальцем — почти вся она была окрашена кровью. Эдди вытащил их все, и насчитал три штуки.
Нет… нет, это не то, что ты думаешь.
— Сьюзи! Сьюзи, ответь мне. — Эдди снова был на ногах и осторожно открывал дверь спальни. Тихий стон, почти рычание, и периодические глухие звуки.
Эдди вошёл в спальню, его взгляд упал на кровать, и он рухнул назад, качая головой и впившись ногтями в щёки.
— Сьюзи… не надо, перестань… что-что ты… о боже…
Его жена лежала на спине, оперевшись ногами на край кровати так, что её согнутые колени были направлены на потолок. Трусики на полу, ноги широко раздвинуты. Ухватив мёртвого аиста за основание черепа, Сьюзи отчаянными рывками заталкивала в себя его клюв и голову, так глубоко, насколько это возможно.
Эдди заставил себя подняться на ноги и приблизился к кровати, из глаз хлынули горячие слёзы. Подтекающая дыра в груди Сьюзи толчками выплёвывала кровь, пропитывающую кровать. Ещё больше крови вытекало из её родового канала, когда туда снова погружалась голова аиста: промокшие перья были усыпаны красными каплями.
Трясущейся рукой Эдди взял пистолет, который лежал на кровати, прямо возле Сьюзи. Лёг рядом с женой, рядом с ребёнком. Рядом со своей семьёй.
— Я люблю тебя, малышка. Всегда буду любить.
Эдди потянулся вниз и нашёл её ладонь, их пальцы переплелись и крепко сжались. В его рот вошёл ствол пистолета.
Сьюзи повернула голову, улыбнулась ему.
— Я тоже тебя люблю.
И её рука в его руке обмякла, глаза и рот остались открытыми.
Он всхлипнул раз, затем нажал на курок.
Шейн Маккензи — автор романов «Infinity House», «All You Can Eat», «Bleed on Me», «Jacked», «Addicted to the Dead», «Muerte Con Carne», «Fat Off Sex and Violence», «Fairy», «The Bingo Hall», и многих других. Также он редактор издательства «Sinister Grin Press». С женой и двумя дочерьми проживает в городе Остин штата Техас.
«Stork» © 2012 Shane McKenzie
Автор обложки — Винсент Чонг.
Перевод: © 2017 Шамиль XtraVert Галиев