Вечный любовник - Уорд Дж. Р. (читать книги полностью без сокращений .txt) 📗
— Еще, — сказал он, охватывая ее горло ладонью, чтобы сильнее ощутить вибрацию.
— Вы можете… можете меня отпустить?
— Нет.
Он поднял вторую руку. Слегка оттянул ворот шерстяного свитера и положил ладонь на ее плечо, чтобы она не смогла вырваться.
— Говори.
Она сопротивлялась.
— Вы меня зажимаете.
— Знаю. Говори!
— Ради бога! Что я должна говорить?
Голос ее и в раздражении был прекрасен.
— Что угодно.
— Замечательно. Убери свои лапы с моего горла и позволь мне уйти, или мне придется врезать тебе по одному месту!
Он рассмеялся. Затем прильнул к ней бедрами, прижимая к стене. Она сопротивлялась, но он прекрасно чувствовал все ее тело. Худощава, но женские очертания в ней угадывались. Ее соски касались его груди, бедра охватывали его бедра, живот был мягким.
— Продолжай говорить, — прошептал он ей на ухо. Господи, как же великолепно она пахла! Чистая, свежая. Как лимон.
Когда она попробовала его оттолкнуть, он привалился к ней всем своим телом. Она громко выдохнула.
— Пожалуйста, — прошептала она.
Он почувствовал, как зашевелилась ее грудь: она вздохнула.
— Я… мне нечего больше сказать. Кроме как отвали!
Он слегка улыбнулся, не открывая рта. Незачем выставлять наружу свои клыки, особенно если она не в курсе, кто он.
— Вот и говори это.
— Что?
— Нечего. Говори «нечего». Снова, снова и снова. Давай!
Она рассердилась, к запаху страха примешался другой аромат — резкий, пряный и свежий, как от только что сорванной мяты. Теперь она ужасно злилась.
— Говори это! — приказал он, желая снова испытать на себе ее влияние.
— Замечательно! Нечего. Нечего. — Вдруг она рассмеялась, и от этого звука словно ток прошел по его телу. Он весь запылал.
— Нечего, нечего. Не-чего. Не-чего. Не-е-ечего. Этого достаточно? Теперь ты меня отпустишь?
— Нет.
Она снова начала вырываться, создавая между их тел приятное трение. Он уловил момент, когда ее раздражение и тревога сменились более жаркими эмоциями. Ощутил ее возбуждение, прелестный сладостный аромат. Его тело откликнулось на ее зов.
Орудие словно окаменело.
— Мэри, поговори со мной.
Он потерся своей возбужденной плотью о ее живот, вращая бедрами, разжигая ее желание.
Очень скоро ее напряжение спало, она расслабилась под ритмичными движениями его мускулистого, охваченного страстью тела. Девушка руками обвила его талию, затем опустила их ниже, остановившись на узких бедрах. Похоже, она не вполне понимала, почему отвечает ему взаимностью.
Он прогнулся, одобряя ее движения, побуждая увереннее прикоснуться к нему. Когда ладони девушки пробежали вверх по его спине, Рэйдж тихо зарычал и уронил голову, приблизив к ее губам свое ухо. Он жаждал, чтобы она сказала еще хоть слово — например, «сочный», или «шепот», или «клубника».
Черт, сгодилось бы и «высокопревосходительство».
Она производила на Рэйджа просто-таки наркотическое действие — мучительная смесь сексуального желания и глубокого расслабления. Словно он одновременно испытывал оргазм и проваливался в сладкий сон. Никогда прежде такого с ним не бывало.
Вдруг внутри у него похолодело.
Он резко поднял голову, вспомнив слова Вишу.
— Ты девственница? — требовательно спросил он.
Ее тело снова напряглось, затвердело, словно цемент. Она резко оттолкнула его, впрочем не сдвинув ни на сантиметр.
— Это что еще, прости, за вопрос?
Он взволнованно сжал ее плечо.
— Ты была с мужчиной? Отвечай же!
— Да. Да, была… — произнесла она своим прекрасным испуганным голосом.
Слегка разочаровавшись, он ослабил хватку, затем почувствовал облегчение.
Если хорошенько подумать, Он ведь не рассчитывал встретить свою судьбу буквально сейчас.
Кроме того, даже если эта человеческая женщина не предназначена для него, то все равно она необыкновенная… особенная.
Он обязан обладать ею.
Мэри сделала глубокий вдох, как только хватка на ее горле ослабла.
«Будь осторожней со своими желаниями», — подумала она, вспомнив, как мечтала очаровать мужчину.
Господи, но она-то ожидала совсем другого. А теперь чувствовала, что не в силах пошевелиться. Все из-за прижатого к ней мужского тела. Из-за секса, который оно обещало ей. Из-за смертоносной силы, способной сломать ей шею.
— Скажи, где ты живешь, — произнес мужчина.
Она не ответила. Он зашевелил бедрами, возобновляя круговые движения, упираясь своим гигантским орудием в ее живот.
Мэри закрыла глаза. Она подавила в себе мысль: каково это — ощутить его внутри себя?
Он наклонил голову и нежно коснулся губами ее шеи. Вдохнул запах.
— Где ты живешь?
Она почувствовала что-то мягкое, влажное. Боже, это его язык! Он провел им по ее горлу.
— Ты в конце концов скажешь мне, — прошептал он. — Не торопись. У меня пока еще есть время.
Его бедро после нехитрых движений оказалось между ее ног, слегка массируя ей центр удовольствия. Рука скользнула по ее шее и остановилась на груди.
— Мэри, твое сердце так быстро бьется.
— Потому что мне страшно.
— Но ведь дело не только в страхе? Прикинь-ка: где твои руки?
Черт! Крепко сжаты на его бицепсах, впились ногтями, тянут его еще ближе к ней. Она отдернула руки.
— Мне нравится. Не останавливайся, — сказал он, нахмурившись.
За его спиною открылась дверь.
— Мэри? Ты в поряд… О… господи! — Белла затихла.
Мужчина посмотрел на нее через плечо, дав Мэри возможность собраться с мыслями. Прищурившись, он оглядел Беллу с ног до головы и вновь повернулся к Мэри.
— Твоя подруга волнуется за тебя, — нежно произнес он. — Скажи ей, что беспокоиться не стоит.
Мэри начала вырываться, не слишком удивившись, что это опять ни к чему не привело.
— Есть идея, — пробормотала она. — Почему бы тебе меня не отпустить — тогда мне и не придется ничего говорить.
Вдруг прозвучал хриплый мужской голос:
— Рэйдж, эта женщина здесь не ради твоей забавы. Мы не в «Одноглазом». Интим в коридоре исключен.
Мэри хотела посмотреть на говорившего, но рука, лежавшая на ее груди, поднялась к горлу, придерживая ее за подбородок. Сине-зеленые глаза смотрели на нее.
— Я не буду обращать на них внимание. Если сделаешь то же самое, они уйдут.
— Рэйдж, отпусти ее!
Затем последовал поток громкой брани на каком-то неизвестном ей языке.
Блондин не отрывал от нее своих великолепных глаз, нежно проводя большим пальцем по линии ее губ. Он казался расслабленным, нежным, но его слова в ответ тому, второму, прозвучали грубо, агрессивно, с мощью, которой пропитано было все его тело. Ответ, полученный им, был уже не столь воинственен — как если бы второй пытался лишь его образумить.
Блондин резко отпустил ее и отошел в сторону. Она испытала необъяснимое потрясение, лишившись его теплого тяжелого тела.
— Еще увидимся, Мэри. — И, погладив ее по щеке, он отвернулся.
Она почувствовала слабость в коленях и начала сползать по стене, глядя ему вдогонку. Он удалялся, шатаясь из стороны в сторону, держась за стену.
Господи! Пока она находилась в его власти, совсем забыла, что ему нехорошо.
— Где мальчик? — требовательно спросил второй.
Мэри увидела перед собой огромного мужчину в черной кожаной одежде, со стрижкой «под военного» и проницательными темно-синими глазами.
Ну да, военный, подумала она и расслабилась.
— Мальчик, — повторил он.
— Джон в комнате, — ответила Белла.
— Тогда пойдемте.
Мужчина открыл дверь, пропуская Беллу и Мэри внутрь. Они с трудом протиснулись мимо него. Он совсем не смотрел на них, устремив взгляд на Джона. Парнишка ответил ему тем же: прищурился, будто бы оценивая.
Когда они уселись за стол, мужчина кивнул Белле.
— Звонила ты?
— Да. Это Мэри Льюс. А это Джон. Джон Мэтью.
— Я Торман. — Он перевел взгляд на Джона. — Как поживаешь, сынок?