Тайна Крикли-холла - Герберт Джеймс (читать книги без .TXT) 📗
— Да, но не сегодня, не этой ночью.
— Боюсь, завтра мне придется уехать на несколько дней, — солгал он. — Так что этот вечер — все, чем я располагаю. Я даже не останусь здесь на всю ночь. Я только должен установить оборудование: камера тут, магнитофон там, капроновый шнур еще где-то, поперек двери. Все, что мне нужно, — пара часов или около того. Вы можете просто ложиться спать, не думая обо мне, — я уйду тихонько и вернусь рано утром, если вы не хотите, чтобы я тут оставался. — Да, если бы они легли спать, все было бы куда легче. На самом-то деле он именно это и замышлял. — Ничего особенного, — продолжил он, не дав Эве возможности заговорить, — я устроюсь в кресле в какой-нибудь из комнат, может прямо в этом холле или в мансарде, чтобы присматривать за аппаратурой и проверять ее время от времени. Просто не смогу чувствовать себя спокойно, если не сделаю для вас и вашей семьи хоть что-то в столь тяжелый момент.
Его сострадающая улыбка стала чуть шире, но, конечно, не до такой степени, чтобы показаться усмешкой.
— Кроме того, мне пришлось проделать долгий путь, да в столь ужасную погоду, какой я никогда в жизни не видел. (Это не было правдой, потому что ему и Магде пришлось пробиваться сквозь точно такую же бурю много лет назад.) Будет очень неприятно, если усилия пропадут даром.
Эва чувствовала, что ее воля ослабевает, она почти не владеет собой. Пайк был убедителен, он обладал открытыми, искренними манерами. Но вовсе не его просьбы заставили Эву отступить, просто ей сейчас было все равно. Она видела, что Лорен очарована Гордоном Пайком, несмотря на глубокую печаль по Кэму. Может быть, девочка увидела в нем дедушку, которого у нее никогда не было? И может быть, если Лорен поможет этому охотнику за привидениями в установке инструментов для наблюдения и исследования и послушает его объяснения, ей это поможет на какое-то время отвлечься от тяжелых мыслей? Впервые в жизни Эва отказалась от того, чтобы выполнить родительский долг и взять на себя всю ответственность, — она переложила решение на старшую дочь.
— Как ты думаешь, Лорен? Надо ли нам позволить мистеру Пайку заняться делом и разогнать летучих мышей, под крышей или выгнать крысу из стенного шкафа? — Она предпочла не упоминать о призраках. — Ты же помнишь вчерашний разговор.
Лорен взяла Келли за руку и спустилась с лестницы. Милый высокий мистер Пайк ободряюще улыбнулся ей, и девочка почувствовала, как ему хочется, чтобы она ответила согласием.
— Папа ведь хотел, чтобы мистер Пайк сделал это, правда? — обратилась она к матери.
— Но обстоятельства-то изменились, — напомнила Эва, стараясь, чтобы в ее голосе не слышалась горечь.
Лицо Лорен на мгновение затуманилось, мысли умчались куда-то. Она все еще была слишком потрясена смертью брата, хотя и ожидала худшего уже много месяцев.
— Ты говорила, мы с Келли должны постараться жить, как прежде, как… до того, как ушел Кэм. — В тоне Лорен прозвучало нечто вроде гнева, но он не был направлен на мать.
Эва сдалась. Она посмотрела в добрые глаза психоисследователя и решительно сказала.
— Хорошо, мистер Пайк. Устанавливайте ваши приборы там, где сочтете нужным. Лорен покажет вам тот стенной шкаф на галерее, напугавший всех шумом и шкрябаньем, а я пока уложу Келли. Затем Лорен проводит вас в спальню… прошу прощения, теперь это просто пустая мансарда, как вы ее назвали.
— Мне бы хотелось изучить также подвал и колодец.
— Да, конечно. Я провожу вас туда сама, когда вы закончите дела наверху. Вдруг вы придумаете что-нибудь для двери подвала — мы ведь говорили вам, она ни в какую не желает оставаться запертой.
— Разумеется. Я воспользуюсь пружинным механизмом и смогу измерить силу, с какой распахивается дверь, может быть, тут причина в сильных сквозняках. А вы не станете входить в комнаты, которые я запечатаю?
— Нет, только нам надо знать, в какие именно.
— Я еще хочу поставить тут несколько камер и магнитофонов для фиксации движения, но после того, как вы все ляжете спать.
— Я бы предпочла, чтобы вы не оставались у нас на ночь.
— Отлично. Я уеду попозже, а вернусь завтра, рано утром. И если вы будете держаться подальше от моих маленьких… э-э… ловушек, все будет прекрасно.
— Мне неприятно выставлять вас вон в такую ночь…
— Ну, может быть, буря уже утихнет к тому времени, когда я тут все закончу. — Пайку теперь не требовалось дожидаться, пока заснет глава семьи, того ведь не было дома. — Уверен, все будет в полном порядке. — Он поднял чемодан и снова посмотрел на Лорен. — Итак, юная леди, ведите меня, я весь в вашем распоряжении.
«Как это верно, — подумал он, — как это верно, черт побери!»
Лорен изобразила слабую, но вежливую улыбку. А Келли нахмурилась, рассматривая чужого дядю, когда сестра отпустила ее руку.
67
Сквозь бурю
Лили вела машину осторожно, столь пристально всматриваясь в дорогу, что едва не утыкалась носом в ветровое стекло. «Дворники» ее «ситроена» работали отлично, однако дождь размазывал по стеклу воду, делая видимость крайне плохой. Несколько раз Лили готова была повернуть назад и отправиться домой, потому что некоторые из боковых дорог превратились в настоящие озера, и каждый раз, перебираясь через них, она боялась, что машина встанет. Но девушка продолжала двигаться вперед, медленно, упорно, полная решимости добраться этим вечером до Крикли-холла. Именно этим решающим вечером. Она все еще слышала в далеких закоулках разума отзвуки детского зова, слишком слабого, чтобы разобрать слова, но знала, чувствовала: ее помощь необходима.
Лили инстинктивно пригибала голову каждый раз, когда вслед за молнией раздавался мощный удар грома Она и не предполагала, что гроза может продолжаться так долго. Обычно грозовые облака невелики, и Лили недоумевав отчего верхние потоки воздуха не уносят их прочь.
Впереди шла другая машина, и огоньки ее стоп-сигнала то вспыхивали, то гасли, как будто водитель ехал еще осторожнее, чем сама Лили. Может, это было и к лучшему. Ей поневоле приходилось сбрасывать скорость, следуя за передней машиной, что облегчало ее задачу. Пусть тот, другой водитель совершает ошибки.
Однако машина вскоре свернула на боковую дорогу, предоставив Лили маневрировать самостоятельно. Внезапно девушку ослепили фары встречного автомобиля, и она резко затормозила, мельком порадовавшись тому, что никого нет позади. Мимо нее прошли три машины, все со включенными дальними фарами. Свет второй машины отражался от первой, свет третьей — от второй… весьма опасный способ передвижения, особенно в такую вероломную ночь.
Снова сверкнула молния, прогремел гром. Да, отличная ночка для привидений, почти весело подумала Лили. С удивлением даже обнаружила, что по проселочным дорогам продвигаться не так рискованно, как по шоссе, ведь высокие живые изгороди давали некоторую защиту от бешеного ветра, несмотря на то что ветки иных деревьев наклонялись угрожающе низко, почти задевая крышу и ветровое стекло «ситроена».
Подъезжая к перекрестку, она с трудом рассмотрела указатель, одна из четырех стрелок которого указывала прямиком на Холлоу-Бэй. Повернула направо, потом еще раз направо, прищурившись на огни встречной машины. Дорога была зловеще пуста, но, с другой стороны, какой идиот потащится куда-то в ночь вроде этой? Она сбросила газ и повернула на проселок, идущий почти в противоположном направлении; мощный порыв ветра едва не опрокинул маленький автомобиль, повернувшийся боком. Руки Лили изо всех сил вцепились в руль, удерживая машину. Наконец она на узкой дороге, защищенной высокими, поросшими густой травой склонами. «До Холлоу-Бэй осталось не больше двух миль», — успокоилась Лили. Совсем близко. Трудно ехать при таком дожде и ветре. Лили уговаривала себя не отступать. Не важно, что ее терзал сильный страх. Тем более что именно страх и погнал ее в Крикли-холл. Она была там нужна. Детям. В этом Лили была уверена.
После еще одной кошмарной мили девушка добралась наконец до поворота на прибрежную деревушку, с облегчением убедившись — до нужного дома осталось совсем немного. Ветер свистел вокруг машины, дождь неустанно колотил по ее крыше. Деревья раскачивались, словно соломинки, кусты сотрясались. Лили рукавом пальто нервно стерла пар, севший на лобовое стекло от ее дыхания. Ей пришлось еще сильнее наклониться вперед над рулем, чтобы рассмотреть дорогу впереди, — крупные капли дождя били по проселку, как взрывающиеся пули. Мисс Пиил прикусила нижнюю губу, костяшки пальцев, сжатых на руле, побелели.