Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Социально-философская фантастика » Противостояние. Том II - Кинг Стивен (читать онлайн полную книгу .txt) 📗

Противостояние. Том II - Кинг Стивен (читать онлайн полную книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Противостояние. Том II - Кинг Стивен (читать онлайн полную книгу .txt) 📗. Жанр: Социально-философская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Знаешь, тебе не обязательно так раздражаться по этому поводу, — сказала Надин.

— Надин? Ма chere?

— Что?

Гарольд взглянул на нее спокойно и без улыбки.

— Заткни свою ё…ю пасть.

Она послушалась, но не пошла прогуляться, хотя ей и хотелось. Разумеется, если такова воля Флагга (а дощечка сказала ей, что Гарольд исполняет волю Флагга относительно комитета), динамит не окажется старым. А если он все же старый, все равно не взорвется до назначенного часа… не так ли? Только насколько Флагг контролирует происходящее?

«Достаточно, — сказала она себе, — вполне достаточно». Но не была в этом уверена, и тревога ее росла. Она заходила еще раз к себе домой, но Джо исчез — на этот раз совсем исчез. Она навестила Люси, и, несмотря на холодный прием, пробыла там довольно долго, чтобы узнать: с тех пор как она переехала к Гарольду, Джо (Люси, разумеется, называла его Лео) «слегка откатился назад». Люси явно обвиняла в этом ее, но… если бы снежная лавина сорвалась с горы Флагстафф или землетрясение разорвало бы Перл-стрит пополам, Люси, по всей вероятности, стала бы и в этом обвинять ее. Правда, скоро и ее, и Гарольда будет в чем обвинять. И все же она испытала горькое разочарование от того, что ей не удалось еще раз повидаться с Джо и… поцеловать его на прощание.

«Брось, лучше совсем забудь о нем теперь, когда ты вся погрязла в этой непристойности. Ты лишь причинишь ему вред… а может, и самой себе, потому что Джо… многое видит, многое знает! Позволь ему перестать быть Джо, позволь себе перестать быть мамой Надин. Пусть он вернется и навсегда уже останется Лео».

Но за всем этим скрывался безжалостный парадокс. Она не могла поверить, что через год кто-нибудь из этих людей в Зоне, включая и мальчика, останется в живых. Это противоречило бы его воле.

«…Так скажи себе правду, не только Гарольд — его инструмент. И ты — тоже. Ты, которая когда-то сочла единственным не заслуживающим прошения грехом в этом постчумном мире убийство — отнимание даже всего лишь одной жизни…»

Неожиданно она поймала себя на том, что хочет, чтобы динамит и впрямь оказался старым, чтобы он взорвался и покончил с ними обоими. Долгожданное избавление. А потом она подумала о том, что случится после, когда они переберутся через горы, и ощутила знакомое разгорающееся тепло внизу живота.

— Вот так, — тихонько пробормотал Гарольд, Он опустил свой прибор в коробку из-под ботинок и отложил ее в сторону.

— Готово?

— Да. Готово.

— Это сработает?

— Хочешь попробовать? — Его слова прозвучали с явным сарказмом, но ей было все равно. Его глаза обшаривали ее с мальчишеской жадностью, которую она уже научилась распознавать. Он вернулся из своего укромного уголка, уголка, где он писал все то, что хранилось в гроссбухе, который она когда-то прочла, а потом небрежно засунула на прежнее место, под качающийся камень в кладке камина. Теперь она могла справиться с ним. Теперь его слова были всего лишь словами.

— Хочешь сначала посмотреть, как я развлекаюсь сама с собой? — спросила она. — Как прошлой ночью?

— Ага, — сказал он. — Ладно. Хорошо.

— Тогда пойдем наверх. — Она поморгала ему ресничками. — Я пойду первой.

— Ага, — хрипло выдавил он. Маленькие капельки нота выступили у него над бровями, но на сей раз их вызвал не страх. — Иди первой.

И она поднялась первой, чувствуя его взгляд, прикованный к коротенькой юбчонке от детского матросского костюмчика, который она носила. Под юбкой ничего не было.

Дверь захлопнулась, и штуковина, которую смастерил Гарольд, осталась в темноте в открытой коробке из-под ботинок. Это была портативная рация на батарейках из радиомагазина. Ее задняя панель была снята, и восемь динамитных шашек были прикручены к ней проволокой. Книга по-прежнему лежала раскрытой. Он взял ее в боулдерской Публичной библиотеке, и заголовок ее гласил: «65 призеров Национальной научной викторины». На чертеже был изображен дверной звонок, прикрученный к переносной рации, точь-в-точь такой же, как лежавшая в коробке из-под ботинок. Внизу красовалась надпись: «Третий приз Национальной научной викторины-1977, сконструировано Брайаном Боллом, Ратленд, штат Вермонт. Стоит произнести одно слово, и звонок зазвонит в пределах двенадцати миль!»

Через несколько часов этим же вечером Гарольд спустился вниз, закрыл коробку крышкой и осторожно притащил ее наверх. Он поставил ее на верхнюю полку кухонного шкафчика. Сегодня днем Ральф Брентнер сказал ему, что комитет Свободной Зоны пригласил Чэда Норриса выступить на их следующем собрании.

— А когда это будет? — небрежно осведомился Гарольд.

— 2 сентября, — сказал Ральф.

«2 сентября».

Глава 57

Ларри и Лео сидели на кромке тротуара перед домом. Ларри пил теплое пиво «Хэмм», а Лео — теплый апельсиновый напиток. В эти дни в Боулдере можно было пить все что угодно, если это было в банках и вы ничего не имели против теплого питья. Сзади раздавалось ровное, громкое урчание газонокосилки. Люси стригла траву. Ларри вызвался было запяться этим, но Люси отрицательно покачала головой.

— Лучше выясни, что происходит с Лео, если сможешь.

Стоял последний день августа.

На следующий день после того, как Надин переехала к Гарольду, Лео не появился к завтраку. Ларри обнаружил мальчишку в его комнате. Он сидел в одних трусах, засунув большой палец в рот. Лео держался очень замкнуто и враждебно. Ларри испугался больше, чем Люси, поскольку она не знала, каким был Лео, когда Ларри впервые увидел его. Тогда его звали Джо и он таскал с собой острый нож.

С тех пор прошла почти неделя, и Лео слегка оправился, но не до конца, и он не желал говорить о том, что произошло.

— Здесь как-то замешана эта женщина, — сказала Люси, завинчивая крышку на резервуаре газонокосилки.

— Надин? Почему ты так решила?

— Ну, я не собиралась упоминать об этом. Но она заходила в тот день, когда вы с Лео пытались ловить рыбу в Холодном ручье. Она хотела увидеться с мальчиком. Я была жутко рада, что вас обоих нет дома.

— Люси…

Она быстро чмокнула его, а он сунул руку ей под лифчик и нежно стиснул ее грудь.

— Я неверно судила о тебе, — сказала она. — И, наверное, всегда буду раскаиваться в этом. Но мне никогда не нравилась и никогда не понравится Надин Кросс. С ней что-то не так.

Ларри ничего не ответил, но подумал про себя, что Люси, вероятно, права. В ту ночь, во время их короткой прогулки, она была словно обезумевшая.

— И еще одно — когда она приходила, она не называла его Лео. Она звала его другим именем — Джо.

Он тупо смотрел на нее, пока она включала автоматический стартер и запускала газонокосилку.

Теперь, через полчаса после этого разговора, он пил свое пиво и смотрел, как Лео играл шариком от пинг-понга, который нашел в тот день, когда они вдвоем ходили к дому Гарольда, где теперь жила Надин. Маленький белый шарик был окорябан, но цел. Тук-тук-тук о мостовую. Смотри-как-ловко-у-нас-выходит.

Лео (теперь он был Лео, не так ли?) не захотел тогда входить в дом Гарольда.

В тот дом, где теперь жила мама Надин.

— Хочешь сходить половить рыбу, малыш? — вдруг спросил Ларри.

— Нет рыбы, — ответил Лео и взглянул на Ларри своими странными зеленоватыми, цвета морской воды глазами. — Ты знаешь Дика Эллиса?

— Конечно.

— Он говорит, нам можно будет пить воду, когда вернется рыба. Пить без… — Он издал шипящий звук и пошевелил пальцами перед глазами. — Понимаешь?

— Не кипятя ее?

— Да.

Тук-тук-тук.

— Мне нравится Дик. И он, и Лори. Всегда угощают меня чем-нибудь. Он боится, что они не сумеют, но я думаю, у них получится.

— Что получится?

— Иметь ребенка. Дик думает, что он, быть может, слишком стар. Но, по-моему, нет.

Ларри хотел было спросить, почему это Дик и Лео стали говорить на эту тему, но потом раздумал. Разумеется, они не говорили. Дик не стал бы говорить с маленьким мальчиком о таких личных проблемах, как зачатие ребенка. Лео просто… просто знал.

Перейти на страницу:

Кинг Стивен читать все книги автора по порядку

Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Противостояние. Том II отзывы

Отзывы читателей о книге Противостояние. Том II, автор: Кинг Стивен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*