Полуночный танец дракона (сборник) - Брэдбери Рэй Дуглас (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗
– Вечно? – изумился я.
– Разве не об этом когда-то мечтали все вы? В ту пору, когда мы ставили водевили в Лондоне и Дублине, зрители дружно кричали: «Стэн? Олли? Умоляем вас, никогда не умирайте!» – При этом воспоминании Стэн даже прослезился. – Их желание исполнилось. Мы никогда не умрем, но так и будем разъезжать по миру с нашим прощальным турне. И в нашем контракте сказано: оно будет длиться… – Голос его сорвался, и он закончил фальцетом: – Вечно!
– Вечно… – прошептал кто-то.
– И куда же вы отправитесь теперь? – спросил я.
– В системе Альфы существует еще восемь обитаемых планет, у семи из них свои колонии. Только смехом можно победить болезнь Одиночества и спасти цивилизацию! И мы приходим.
– Выходит, – тихо сказал Уилл, – вы что-то вроде Спасителей. Возлюбленные космические сыновья Господа. Только без распятия, без слез.
– Продолжайте, продолжайте! – восторженно прочирикал Стэн. – Если бы мы знали всю правду о себе, я стал бы дурачиться еще больше, а Олли – пыжиться еще сильнее!
– Я бы не стал! – закричал Олли.
– А я стал бы, – сказал Стэн.
– Ладно тебе, – буркнул Олли. – Идем. Местным сиротам нужно подкрепиться, нам же пора заняться делом. Верно, Стэнли?
– Вы что, никогда не отдыхаете и не спите? – спросил я.
– У нас слишком много дел.
– Постойте! – воскликнул я.
Я вышел из-за стойки, чтобы обменяться с ними рукопожатиями. Как ни странно, но их черно-белые руки оказались теплыми.
Они направились к выходу, выкидывая на ходу уморительные коленца.
Остаток ночи они провели более чем своеобразно.
1. Встретили на шатком мостике огромную гориллу.
2. Сначала увязли в цементе, потом едва не утонули в глубокой яме.
3. Какой-то лунатик пообещал поотрывать им головы и завязать им ноги узлом.
4. Лорел перескочил через частокол, а Гарди, не сумев перепрыгнуть, смел всю изгородь.
В финале Оливер Гарди появился на верхних ступенях ярко освещенной парадной лестницы, держа в руках огромный торт, утыканный горящими свечками. С чрезвычайно важным видом, воплощенное достоинство, он начал спускаться, но тут же оступился и с воплем отчаяния заскользил вниз, пока все они, и торт, и свечки, и сам Олли с перепачканным в креме лицом, не приземлились на уставленном яствами обеденном столе, который, разумеется, тут же рухнул, торт и Олли свалились на пол, а на них посыпались со стен картины, с потолка на все это упала люстра, а на самом верху оказались горящие свечки. Затем – внимание! – картины взмыли обратно на стены, люстра вознеслась к потолку, торт – целехонький, а Олли, пятясь задом, вновь оказался на вершине лестницы с тем же тортом в руках и, окинув публику деланно скромным взглядом – вот он я, видите, сейчас я пойду снова, на этот раз я не упаду, не бойтесь, смотрите! – стал спускаться по ступеням – черно-белый, самоуверенный, как всегда, и, как всегда, оступающийся, вечно натыкающийся на хлипкие столы, на доверчивые картины, на гильотину люстры… Аплодисментам обезумевших обитателей Альфы Центавра не было конца.
– Ну когда же, когда же вы к нам вернетесь? – спросил я.
– Как только в этом возникнет необходимость, – ответил Олли. – Когда у вас случится беда или в ваших сердцах поселится Одиночество. Осталось произнести волшебные слова. Что сказал полисмен, когда мы так и не смогли завести нашу колымагу?
Стэн и Олли взяли свои котелки наизготовку.
– Олли, начинай теребить галстук, – сказал я.
Олли послушно схватился за галстук.
– Стэн, поправь волосы.
Стэн затряс головой.
Я набрал в легкие побольше воздуха и что было сил заорал:
– А ну-ка пшли вон, а не то я сдеру с вас штраф за блокировку движения!
Они бросились наутек.
Единственным лекарством от слез на сей раз оказался все тот же бомбейский джин.
Объедки
Ральф Фентрисс нахмурился и повесил трубку.
Его жена Эмили, все еще сидевшая за столом, оторвалась от утренней газеты и отставила в сторону кофейную чашку.
– И с кем же ты говорил? – поинтересовалась она.
– С Берил, – ответил он все так же хмуро.
– С Берил?
– Ты ее знаешь. Это подруга Сэма, почти что его жена. Чего не помню, так это ее фамилию.
– Ах да! – оживилась Эмили Фентрисс, намазывая масло на гренок. – Берил Вероника Глас – вот ее полное имя. Голова разболелась?
Ральф Фентрисс коснулся рукой лба.
– Какого черта! Как она добралась до нас?
– И чего же хочет Берил Вероника Глас, Ральф?
– Нас, – ответил он, потирая рукою лоб.
– Нас? – Эмили отложила гренок.
– Она пригласила нас на обед.
– Какой кошмар!
– Можешь повторить еще раз.
– Сколько лет прошло после смерти Сэма?
– Три или четыре. Пожалуй, четыре.
– Мы можем на него не пойти? Я имею в виду обед.
– И как ты это себе представляешь?
– Какой кошмар! – повторила еще раз Эмили Фентрисс.
– Ну почему, – сказал Ральф Фентрисс, усаживаясь за ресторанный столик, – почему они продолжают меня приглашать? Старые друзья наших дочек, бывшие любовники, чокнутые поклонники, неблизкие подруги, знакомые знакомых и близкие родственники дальних знакомых… Скажи на милость, что мы здесь забыли? И кстати, она-то где?
– Если не ошибаюсь, – ответила Эмили Фентрисс, выпивая второй бокал шампанского, – она никогда не приходила вовремя. Я могу ответить и на первый твой вопрос. Они приглашают тебя именно потому, что ты всегда принимаешь подобные приглашения.
– Я боюсь их обидеть.
– Брось. Благодаришь за приглашение и не приходишь – только и всего.
– Я так не умею.
– В том-то все и дело.
– Можно подумать, ты поступаешь иначе.
– Я отношусь к происходящему легко. За шелком платья ты не найдешь обливающегося кровью сердца.
– Обливающегося кровью сердца?
– Каждый пьянчужка, сидящий в баре, почитает тебя за спасителя, каждый бродяга полагает, что ты можешь спасти его заблудшую душу, каждая проститутка уверена, что именно ты и есть тот самый адвокат, который займется ее делом, каждый политик, понимая, что под бумажником у тебя находится сердце, всячески пытается его умаслить, каждый бармен норовит рассказать тебе историю своей жизни, вместо того чтобы выслушать твою, полицейские только взглянут на твою физиономию и не желают тебя штрафовать, а раввины приглашают тебя на пятничные собрания, хотя прежде тебя считали чем-то вроде баптиста, каждая…
– Ладно тебе. Хватит.
– Должна же я была спустить пар! Лучше назови свой новый титул.
– Лауреат ежегодной премии Отзывчивого Сердца, учрежденной Обществом Красного Креста.
– На твоем месте, я не забывала бы об этом ни на минуту! Кстати говоря, вот и она.
– Берил Вероника! – воскликнул Ральф Фентрисс с напускной радостью в голосе.
– Можно просто Берил, – ответила подошедшая к столику молодая красавица.
– Садись же!
– Неужели ты думаешь, что я так и буду стоять? Это что – шампанское? Господи, этот бокал для меня слишком мал. Чего же ты ждешь?
Он наполнил ее бокал до краев.
Она мгновенно опорожнила его и прошептала:
– Пожалуйста, налей еще.
– Похоже, вечеринка будет долгой, – процедила Эмили Фентрисс сквозь зубы.
– Прости меня, бога ради, – извинилась Берил Вероника Глас.
– Налей уж тогда и мне.
Мрачно усмехнувшись, Ральф Фентрисс наполнил оба бокала.
– Как хорошо, что мы снова все вместе, – сказал он.
– Не все, – поправила его Берил Вероника Глас.
– Сколько прошло с тех пор?
– Четыре года один месяц и три дня, – ответила молодая женщина.
– Со времени нашей последней встречи?
– С момента его смерти.
– Ты о Сэме?
– О ком же еще? Что-то ты мне мало шампанского наливаешь.
Он вновь наполнил ее бокал до краев.
– Действует по-прежнему? Я имею в виду Сэма.