Mybrary.info

Brave New World - Huxley Aldous Leonard (прочитать книгу .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Brave New World - Huxley Aldous Leonard (прочитать книгу .TXT) 📗. Жанр: Социально-философская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Lenina was still sobbing. "Too awful," she kept repeating, and all Bernard's consolations were in vain. "Too awful! That blood!" She shuddered. "Oh, I wish I had my soma."

There was the sound of feet in the inner room.

Lenina did not move, but sat with her face in her hands, unseeing, apart. Only Bernard turned round.

The dress of the young man who now stepped out on to the terrace was Indian; but his plaited hair was straw-coloured, his eyes a pale blue, and his skin a white skin, bronzed.

"Hullo. Good-morrow," said the stranger, in faultless but peculiar English. "You're civilized, aren't you? You come from the Other Place, outside the Reservation?"

"Who on earth … ?" Bernard began in astonishment.

The young man sighed and shook his head. "A most unhappy gentleman." And, pointing to the bloodstains in the centre of the square, "Do you see that damned spot?" he asked in a voice that trembled with emotion.

"A gramme is better than a damn," said Lenina mechanically from behind her hands. "I wish I had my soma!"

"I ought to have been there," the young man went on. "Why wouldn't they let me be the sacrifice? I'd have gone round ten times–twelve, fifteen. Palowhtiwa only got as far as seven. They could have had twice as much blood from me. The multitudinous seas incarnadine." He flung out his arms in a lavish gesture; then, despairingly, let them fall again. "But they wouldn't let me. They disliked me for my complexion. It's always been like that. Always." Tears stood in the young man's eyes; he was ashamed and turned away.

Astonishment made Lenina forget the deprivation of soma. She uncovered her face and, for the first time, looked at the stranger. "Do you mean to say that you wanted to be hit with that whip?"

Still averted from her, the young man made a sign of affirmation. "For the sake of the pueblo–to make the rain come and the corn grow. And to please Pookong and Jesus. And then to show that I can bear pain without crying out. Yes," and his voice suddenly took on a new resonance, he turned with a proud squaring of the shoulders, a proud, defiant lifting of the chin "to show that I'm a man … Oh!" He gave a gasp and was silent, gaping. He had seen, for the first time in his life, the face of a girl whose cheeks were not the colour of chocolate or dogskin, whose hair was auburn and permanently waved, and whose expression (amazing novelty!) was one of benevolent interest. Lenina was smiling at him; such a nice-looking boy, she was thinking, and a really beautiful body. The blood rushed up into the young man's face; he dropped his eyes, raised them again for a moment only to find her still smiling at him, and was so much overcome that he had to turn away and pretend to be looking very hard at something on the other side of the square.

Bernard's questions made a diversion. Who? How? When? From where? Keeping his eyes fixed on Bernard's face (for so passionately did he long to see Lenina smiling that he simply dared not look at her), the young man tried to explain himself. Linda and he–Linda was his mother (the word made Lenina look uncomfortable)–were strangers in the Reservation. Linda had come from the Other Place long ago, before he was born, with a man who was his father. (Bernard pricked up his ears.) She had gone walking alone in those mountains over there to the North, had fallen down a steep place and hurt her head. ("Go on, go on," said Bernard excitedly.) Some hunters from Malpais had found her and brought her to the pueblo. As for the man who was his father, Linda had never seen him again. His name was Tomakin. (Yes, "Thomas" was the D.H.C.'s first name.) He must have flown away, back to the Other Place, away without her–a bad, unkind, unnatural man.

"And so I was born in Malpais," he concluded. "In Malpais." And he shook his head.

The squalor of that little house on the outskirts of the pueblo!

A space of dust and rubbish separated it from the village. Two famine-stricken dogs were nosing obscenely in the garbage at its door. Inside, when they entered, the twilight stank and was loud with flies.

"Linda!" the young man called.

From the inner room a rather hoarse female voice said, "Coming."

They waited. In bowls on the floor were the remains of a meal, perhaps of several meals.

The door opened. A very stout blonde squaw stepped across the threshold and stood looking at the strangers staring incredulously, her mouth open. Lenina noticed with disgust that two of the front teeth were missing. And the colour of the ones that remained … She shuddered. It was worse than the old man. So fat. And all the lines in her face, the flabbiness, the wrinkles. And the sagging cheeks, with those purplish blotches. And the red veins on her nose, the bloodshot eyes. And that neck–that neck; and the blanket she wore over her head–ragged and filthy. And under the brown sack-shaped tunic those enormous breasts, the bulge of the stomach, the hips. Oh, much worse than the old man, much worse! And suddenly the creature burst out in a torrent of speech, rushed at her with outstretched arms and–Ford! Ford! it was too revolting, in another moment she'd be sick–pressed her against the bulge, the bosom, and began to kiss her. Ford! to kiss, slobberingly, and smelt too horrible, obviously never had a bath, and simply reeked of that beastly stuff that was put into Delta and Epsilon bottles (no, it wasn't true about Bernard), positively stank of alcohol. She broke away as quickly as she could.

A blubbered and distorted face confronted her; the creature was crying.

"Oh, my dear, my dear." The torrent of words flowed sobbingly. "If you knew how glad–after all these years! A civilized face. Yes, and civilized clothes. Because I thought I should never see a piece of real acetate silk again." She fingered the sleeve of Lenina's shirt. The nails were black. "And those adorable viscose velveteen shorts! Do you know, dear, I've still got my old clothes, the ones I came in, put away in a box. I'll show them you afterwards. Though, of course, the acetate has all gone into holes. But such a lovely white bandolier–though I must say your green morocco is even lovelier. Not that it did me much good, that bandolier." Her tears began to flow again. "I suppose John told you. What I had to suffer–and not a gramme of soma to be had. Only a drink of mescal every now and then, when Pope used to bring it. Pope is a boy I used to know. But it makes you feel so bad afterwards. the mescal does, and you're sick with the peyotl; besides it always made that awful feeling of being ashamed much worse the next day. And I was so ashamed. Just think of it: me, a Beta–having a baby: put yourself in my place." (The mere suggestion made Lenina shudder.) "Though it wasn't my fault, I swear; because I still don't know how it happened, seeing that I did all the Malthusian Drill–you know, by numbers, One, two, three, four, always, I swear it; but all the same it happened, and of course there wasn't anything like an Abortion Centre here. Is it still down in Chelsea, by the way?" she asked. Lenina nodded. "And still floodlighted on Tuesdays and Fridays?" Lenina nodded again. "That lovely pink glass tower!" Poor Linda lifted her face and with closed eyes ecstatically contemplated the bright remembered image. "And the river at night," she whispered. Great tears oozed slowly out from behind her tight-shut eyelids. "And flying back in the evening from Stoke Poges. And then a hot bath and vibro-vacuum massage … But there." She drew a deep breath, shook her head, opened her eyes again, sniffed once or twice, then blew her nose on her fingers and wiped them on the skirt of her tunic. "Oh, I'm so sorry," she said in response to Lenina's involuntary grimace of disgust. "I oughtn't to have done that. I'm sorry. But what are you to do when there aren't any handkerchiefs? I remember how it used to upset me, all that dirt, and nothing being aseptic. I had an awful cut on my head when they first brought me here. You can't imagine what they used to put on it. Filth, just filth. 'Civilization is Sterilization,' I used to say t them. And 'Streptocock-Gee to Banbury-T, to see a fine bathroom and W.C.' as though they were children. But of course they didn't understand. How should they? And in the end I suppose I got used to it. And anyhow, how can you keep things clean when there isn't hot water laid on? And look at these clothes. This beastly wool isn't like acetate. It lasts and lasts. And you're supposed to mend it if it gets torn. But I'm a Beta; I worked in the Fertilizing Room; nobody ever taught me to do anything like that. It wasn't my business. Besides, it never used to be right to mend clothes. Throw them away when they've got holes in them and buy new. 'The more stitches, the less riches.' Isn't that right? Mending's anti-social. But it's all different here. It's like living with lunatics. Everything they do is mad." She looked round; saw John and Bernard had left them and were walking up and down in the dust and garbage outside the house; but, none the less confidentially lowering her voice, and leaning, while Lenina stiffened and shrank, so close that the blown reek of embryo-poison stirred the hair on her cheek. "For instance," she hoarsely whispered, "take the way they have one another here. Mad, I tell you, absolutely mad. Everybody belongs to every one else–don't they? don't they?" she insisted, tugging at Lenina's sleeve. Lenina nodded her averted head, let out the breath she had been holding and managed to draw another one, relatively untainted. "Well, here," the other went on, "nobody's supposed to belong to more than one person. And if you have people in the ordinary way, the others think you're wicked and anti-social. They hate and despise you. Once a lot of women came and made a scene because their men came to see me. Well, why not? And then they rushed at me … No, it was too awful. I can't tell you about it." Linda covered her face with her hands and shuddered. "They're so hateful, the women here. Mad, mad and cruel. And of course they don't know anything about Malthusian Drill, or bottles, or decanting, or anything of that sort. So they're having children all the time–like dogs. It's too revolting. And to think that I … Oh, Ford, Ford, Ford! And yet John was a great comfort to me. I don't know what I should have done without him. Even though he did get so upset whenever a man … Quite as a tiny boy, even. Once (but that was when he was bigger) he tried to kill poor Waihusiwa–or was it Pope?–just because I used to have them sometimes. Because I never could make him understand that that was what civilized people ought to do. Being mad's infectious I believe. Anyhow, John seems to have caught it from the Indians. Because, of course, he was with them a lot. Even though they always were so beastly to him and wouldn't let him do all the things the other boys did. Which was a good thing in a way, because it made it easier for me to condition him a little. Though you've no idea how difficult that is. There's so much one doesn't know; it wasn't my business to know. I mean, when a child asks you how a helicopter works or who made the world–well, what are you to answer if you're a Beta and have always worked in the Fertilizing Room? What are you to answer?"

Перейти на страницу:

Huxley Aldous Leonard читать все книги автора по порядку

Huxley Aldous Leonard - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Brave New World отзывы

Отзывы читателей о книге Brave New World, автор: Huxley Aldous Leonard. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*