Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Социально-философская фантастика » Противостояние. Том II - Кинг Стивен (читать онлайн полную книгу .txt) 📗

Противостояние. Том II - Кинг Стивен (читать онлайн полную книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Противостояние. Том II - Кинг Стивен (читать онлайн полную книгу .txt) 📗. Жанр: Социально-философская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Уитни заглянул в свой стакан и с некоторым удивлением увидел, что действительно допил. Он протянул его Ллойду, и тот понес его к бару. Ллойд наливал джин щедрой рукой, ну Уитни уже приятно кружилась голова.

Снова они некоторое время пили молча, глядя на закат.

— Что слышно про этого парня Каллена? — в конце концов спросил Уитни.

— Ничего. Полный ноль. Зеро. Я ничего не слышу. Барри ничего не слышит. Ничего с шоссе 40, с шоссе 30, с шоссе 2 и 74, и с I–15. Ничего с объездных дорог. Все они перекрыты, и везде пусто. Он где-то в пустыне, и, если он будет идти ночами и сумеет все время двигаться на восток, он проскользнет. Да и как бы там ни было, какое это имеет значение? Что он сможет им сообщить?

— Я не знаю.

— Я тоже. Пускай себе идет, вот что я скажу.

Уитни стало не по себе. Ллойд снова подошел на опасно близкое расстояние к критике в адрес шефа. Он еще больше опьянел и был этому рад. Возможно, скоро он наберется смелости сказать то, зачем пришел.

— Я тебе скажу кое-что, — выговорил Ллойд, наклоняясь к нему. — Он теряет очки. Слышал когда-нибудь такую ё…ю поговорку? Пошла восьмая подача, и он теряет очки, а в стойле не осталось никого, в-рот-их-мать, чтобы переломить счет.

— Ллойд, я…

— Ты допил?

— Да… наверно.

Ллойд соорудил еще по порции. Одну вручил Уитни, и, глотнув, тот слегка передернулся. Там был почти чистый джин.

— Теряет очки, — сказал Ллойд, возвращаясь к своему монологу. — Сначала Дайна, потом этот малый, Каллен. Его собственная жена — если она была ею — идет и бросается с крыши. По-твоему, ее двойное ё…е сальто с высоты входило в его планы?

— Нам не стоит болтать про это.

— А Мусорщик. Погляди, что натворил этот малый. При таких друзьях зачем нужны враги? Вот что я хотел бы знать.

— Ллойд…

Ллойд упрямо качал головой.

— Я совсем ничего не понимаю. Все шло так хорошо, вплоть до той самой ночи, когда он пришел и сказал, что старуха умерла там, в Свободной Зоне. Он сказал, что последнее препятствие убралось с нашего пути. Но вот тогда-то и начались все эти забавные выкрутасы.

— Ллойд, я правда думаю, что нам не стоит…

— Теперь я просто не знаю. Наверно, мы сможем взять их наземным штурмом весной. До того точно не сумеем. Но Бог его знает, чем они смогут вооружиться к тому времени. Мы собирались врезать им, прежде чем они сумеют выкинуть какие-то забавные сюрпризы, а теперь мы не можем. Плюс, Господи Боже Пресвятой на Небесах, еще есть Мусорок, о котором стоит поразмыслить. Он шляется где-то там, по пустыне, и я уверен на все сто…

— Ллойд, — тихим прерывистым голосом произнес Уитни, — послушай меня.

Ллойд участливо склонился к нему.

— Что? В чем проблема, старый осел?

— Я даже не знал, хватит ли у меня духу спросить тебя, — сказал Уитни, судорожно стиснув в руке стакан. — Я и Главный Козырь, и Ронни Сайкс, и Дженни Энгстром… Мы рвем когти. Хочешь с нами? Господи Иисусе, я, наверное, рехнулся, если говорю тебе, когда ты так повязан с ним.

— Рвете когти? Куда ж вы собрались?

— Наверное, в Южную Америку. В Бразилию. Это, должно быть, достаточно далеко, чтобы чувствовать себя там в безопасности. — Он запнулся в нерешительности, а потом продолжал: — Полным-полно людей уже слиняли. Ну, может, не полным-полно, но много, и с каждым днем их все больше. Они не думают, что Флагг может это пресечь. Некоторые уходят на север, к Канаде. Для меня там слишком холодно. Но я хочу убраться отсюда. Я б пошел на восток, если бы думал, что они примут меня. И если бы был уверен, что мы прорвемся. — Уитни резко замолчал и горестно уставился на Ллойда. У него было лицо человека, который понял, что зашел слишком далеко.

— Ты не дрейфь, — мягко сказал Ллойд. — Я не стану стучать на тебя, старина.

— Тут просто… все пошло так плохо, — печально произнес Уитни.

— Когда вы собираетесь идти? — спросил Ллойд.

Уитни кинул на него сузившийся подозрительный взгляд.

— Аа, забудь, что я спросил, — махнул рукой Ллойд. — Допил?

— Еще нет, — сказал Уитни, заглянув в свой стакан.

— Я — да. — Он пошел к бару и, стоя спиной к Уитни, сказал: — Я бы не смог.

— Мм-м?

— Не смог бы! — резко произнес Ллойд и повернулся к Уитни. — Я кое-что должен ему. Я ему многим обязан. Он вытащил меня из поганой передряги там, в Финиксе, и с тех пор я все время с ним. Это кажется дольше, чем есть на самом деле. Иногда это кажется целой вечностью.

— Еще бы.

— Но это еще не все. Он что-то сделал со мной, сделал меня смышленее, что ли. Я не знаю, что это, Уитни, но я уже не тот человек, каким был. Совсем не тот. До… него… я был мелкой шушерой и ничем больше. Теперь он поставил меня следить за всем, и я нормально справляюсь. Я вроде как стал лучше думать. Ага, он сделал меня умнее. — Ллойд взял в руку камень с красным пятном, висевший у него на груди, глянул мельком на него, а потом снова выпустил. Он вытер ладонь о штанину, словно дотронулся до чего-то гадкого. — Я понимаю, что я и теперь не гений. Мне приходится записывать в блокнот все, что я должен сделать, а не то я забуду. Но с ним за спиной я могу отдавать приказы, и в большинстве случаев все идет как надо. Раньше все, на что я был способен, это получать приказы и попадать в передряги. Я изменился… и это он изменил меня. Да… это кажется гораздо дольше, чем есть на самом деле… Когда мы добрались до Вегаса, здесь было всего шестнадцать человек. Ронни — один из них; еще Дженни и бедняга Гек Дроган. Они ждали его. Когда мы пришли в город, Дженни Энгстром опустилась на свои красивенькие коленки и поцеловала его сапоги. Ручаюсь, она никогда не рассказывала тебе про это в койке. — Он хитровато улыбнулся Уитни. — Теперь она хочет оторваться и сбежать. Что ж, я ее не виню, и тебя тоже. Но ведь не много надо, чтобы испортить хорошее дело, верно?

— Ты останешься?

— До самого конца, Уитни. Его или моего. Это мой долг.

Он не добавил, что в нем все еще достаточно веры в темного человека, чтобы не сомневаться, у Уитни и остальных больше шансов умереть на крестах, чем остаться в живых. Было и еще кое-что. Здесь он оказался вторым человеком после Флагга. А кем он мог стать в Бразилии? Ведь Уитни и Ронни — оба умнее его. Он с Главным Козырем… они станут шестерками, а это Ллойду было не по вкусу. Когда-то раньше он бы не возражал, но все изменилось. А, как он открыл для себя, когда что-то меняется в твоей голове, это почти всегда меняется навсегда.

— Ну, это могло бы спасти нас всех, — с запинкой произнес Уитни.

— Конечно, — сказал Ллойд и подумал: «Но я бы не хотел очутиться на твоем месте, если все в конце концов обернется в пользу Флагга. Я не хотел бы очутиться на твоем месте, когда у него в конце концов найдется время отыскать тебя там, в Бразилии. Тогда распятие на кресте может оказаться для тебя самым легким из всех испытаний…»

Ллойд поднял свой стакан.

— У меня есть тост, Уитни.

Уитни тоже поднял свой.

— Чтобы никто не пострадал, — сказал Ллойд. — Вот мой тост. Чтобы никто не пострадал.

— Парень, за это я уж выпью, — горячо поддержал его Уитни, и они оба выпили.

Вскоре после этого Уитни ушел. Ллойд продолжал пить. Он вырубился около половины десятого и заснул как убитый на своей круглой кровати. Ему ничего не снилось, и это почти окупало похмелье следующего дня.

Когда утром 17 сентября взошло солнце, Том Каллен сделал привал чуть севернее Ганлока, штат Юта. Было так холодно, что он видел пар, вырывающийся при каждом выдохе у него изо рта. Уши у него замерзли и онемели. Но настроение было хорошее. Этой ночью он подошел довольно близко к неровной, изрытой глубокими колеями дороге и видел там трех человек, сидящих возле маленького потрескивающего костра. У всех троих были ружья.

Пытаясь проскользнуть мимо них незамеченным по нагромождению камней — он шел по западной окраине участка труднопроходимых, непригодных для земледелия земель Юты, — он сшиб ногой несколько камушков, и они покатились в пересохшую рытвину. Том застыл на месте. Теплая струйка потекла вниз по его ногам, и он даже не осознал, что описался как младенец, пока не прошел целый час, а то и больше.

Перейти на страницу:

Кинг Стивен читать все книги автора по порядку

Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Противостояние. Том II отзывы

Отзывы читателей о книге Противостояние. Том II, автор: Кинг Стивен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*