Называйте меня Хель (СИ) - "Zaraza takaja" (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗
— Опять неприятности? — спросил он, закрывая ноут.
— Скорее обида. Почему у всех родители как родители, а мне эти два распиздяя достались? Ларс, он же твой сын.
— Нашей семье не везёт на женщин. Моя мать умерла при родах, моя жена ушла, не выдержав длительных отлучек. Я же на дальняк ходил. Иногда по полгода дома не был. Да и в портах много что случалось. Какая уж тут верность? Саманта четыре года терпела, а потом забрала сына и уехала в Ливерпуль к сестре. Официально мы не разводились: на матерей-одиночек тогда косо смотрели. Но и не жили больше вместе. Я заскакивал после рейса посмотреть на сына, помогал деньгами, но никогда не оставался на ночь. Она умерла в девяносто первом. Попала в аварию. Брэд с тётей жить не захотел, поэтому я забрал его к себе.
— В девяносто первом? Это отцу шестнадцать было? — уточнил я.
— Да, но на тебя он был совсем не похож. Его две женщины воспитывали. Он даже яичницу себе пожарить не мог. Что там говорить о стирке и глажке. Это я утюжил форму, что стрелками на брюках бриться можно было. А Брэд… Всё на митинги бегал, там и с Анной познакомился.
— Ты поэтому их у себя держишь? Считаешь, что недодал чего-то в детстве?
— Наверное, да, — кивнул Ларс.
— Может, пора прекращать? Сорокет скоро. Выселил бы ты их из коттеджа. Можешь даже сюда на квартиру. А сами с Саймоном туда бы переехали.
— Анна беременная. Начнёт стонать, что в городе воздух не такой чистый и места мало… Не знаю я, что ли? Да и платить за эту квартиру надо. Ты же её для дохода брал. Да и не хочу я им про Саймона говорить. Адрес этой квартиры я им не давал. Значит, и в гости неожиданно не нагрянут.
— Постой, ты что, с Саймона продолжаешь аренду брать? — удивился я.
— Половину. Вторую сам доплачиваю.
— Старый, ты чего? Ты это прекращай мне. Ещё с тебя я денег не брал! Квартира же на тебе, вот и оставляй себе её. Летом я тебя магом сделаю, брак заключите, и будет вам жильё. Ну обними меня, мне так хреново.
Дед, как в детстве, усадил меня боком на колени и взлохматил волосы.
— Вырос лось, а всё на ручки просишься, — ворчливо вздохнул Ларс. — Что на этот раз у тебя приключилось?
— Ребёнка похитили. Не моего, — фыркнул я, глядя на вытянувшееся лицо Ларса. — Скорее, подопечную. Три года девочке, а где искать не знаем.
— А что, фокусы ваши не работают?
— Не работают. Её не просто люди украли, а такие же маги. Вот и закрыли от поиска.
— М-да. Мир другой, а люди всё те же.
— Мы найдём, только время надо. Около недели. Но мне всё равно плохо. Поттеру в своё время на Самайн неприятности подваливали, а мне — на Йоль.
— Всё, слазь, — велел дед. — А то ноги отсушишь. А Поттер это кто?
— Наш декан. В молодости был магнитом для блох, клещей и прочих неприятностей. Ладно, пойду к Блэкам, попробую придумать что-нибудь.
В Блэк-Хаусе царило уныние. Даже проказники-пацаны притихли, переживая за сестру. Родовой гобелен по-прежнему отражал Разалас Блэк. Значит, ничего страшного с ней не случилось.
— Есть новости, господин Милтон? — в комнату стремительно вошла Гермиона.
— Нашли нападавших. Уизли арестованы, но на Роне и Молли обливейты. Лорд Слизерин пообещал снять. Лично. Поиск не отзывается?
— Нет, — нахмурился Сириус, — «родная кровь» молчит, «магия рода» молчит и даже через алтарь не выходит. Кто-то использовал родство магии и затёр все следы — зацепиться не за что. Только если выброс у Разалас будет, тогда родовой камень отзовётся.
— А домовики? — пришла мне в голову мысль. — Кричер! Ты можешь доставить Разалас домой?
— Кричер не может, — расстроенно опустил уши старый домовик. — Никто из наших не может. Нет следов, и не найти. Только если молодая хозяюшка сама позовёт.
— Ясно. Уизли же родственники Блэкам? Если это Молли… она Азкабаном не отделается!
В Блэк-Хаусе я провёл целый день. Идти домой и маяться в одиночестве не хотелось. Напрягать Ларса — тоже. Действовать на нервы Томми? В такой ситуации это чревато даже для меня. Вот и пытался придумать хоть что-нибудь, надеясь найти подсказку в Блэк-Хаусе. Уже поздно вечером, когда детей отправили спать, а мы сидели возле камина, возле нас с хлопком появилась нянечка-домовушка.
— Леди Блэк! Маленькая госпожа меня позвала! Она в маггловском доме, который назвала участком. Я покажу!
Вслед за домовушкой мы аппарировали к зданию одного из лондонских полицейских участков. Сбросив мантии, мы с Сириусом остались в костюмах, а Гермиона — в платье. Народу в участке было немного. Дежурный на входе и несколько констеблей. Так что мы быстро выяснили, куда отвели найденного ребёнка. Гермиона опередила всех, врываясь в кабинет.
— Разалас! — Гермиона бросилась к дочери и присела возле её стула.
— Мамаська! — обняла её дочь за шею. — Ой, — Разалас слезла со стула и присела в реверансе: — Мистел Блэк, господин Милтон, — протянула она мне руку.
Правильно, семье руку не подают. Это первое, чему её научила Андромеда.
— Мисс Блэк, я счастлив, что вы нашлись, — поцеловал я её пальчики.
— Я тозе, господин Милтон.
— Малышка, как ты? — подняла её на руки Гермиона.
— Ифпугалась сначала и спляталась. А потом мистел Лобалсон плисёл. Он мне кофету до узина пледлагал, а я не согласилась! Мамоська, я так скусяла!
— Я тоже скучала, родная, — прижала Гермиона к себе дочь. — Мы тебя все искали. Как ты догадалась позвать Лакки?
— Мистел Лобислон сплашивал пло телефон и камин, а потом сказал, сто мозьно позвать домовика. Ведь я не у бабуски Дзин.
— Робертсон, мисс Блэк, — поправил её констебль.
— Я знаю, — вздохнула Разалас.
После этих слов мы с Сириусом переглянулись и посмотрели на констебля. Мужчина лет тридцати сидел за своим столом и внимательно разглядывал нас.
— Мистер Робертсон? Сириус Блэк, — протянул он руку. — Спасибо, что нашли нашу дочь.
— Это моя работа, мистер Блэк, — поднялся из-за стола и ответил на рукопожатие констебль. — Я не мог не попытаться найти родителей, ведь юная леди представилась. Я сразу понял, что девочка не из простых.
— Вот оно что… — хмыкнул я. Раз констебль догадался спросить про камин и домовика, то ему знаком мир магии. Сам на мага не похож, значит либо сквиб, либо родственник кого-то из магглорожденных, кто знает волшебный мир. — Сириус, забирай жену и дочь домой. Отсюда, не надо с Разалас выходить через дежурного. Я дальше сам со всем разберусь.
Если Сириус и удивился, то вида не показал. Раздались два хлопка аппарации и мы остались с констеблем вдвоём.
— Скажите, мистер Робертсон, какие документы вы оформляли на Разалас? — спросил я.
— А вы, простите, кто?
— Извините, не представился. Хельгерт Милтон, сюзерен рода Блэк.
— Брюс Робертсон, констебль. Вы юрист, мистер Милтон?
— Нет, хотя вы правы, тут должен разобраться знающий человек.
Я достал сотовый телефон и набрал номер Саймона. После пяти длинных гудков мне ответил сонный голос.
— Мистер Честертон, мне срочно требуются услуги юриста. Можете аппарировать по метке? Жду.
Беспалочковым я подвесил маячок в двух метрах позади себя и снова переключился на констебля.
— Мистер Робертсон, мы можем сделать так, чтобы похищение Разалас осталось в тайне? Сами понимаете…
— Понимаю, — кивнул констебль. — Не хотите огласки. Заявления никто не подавал, я проверял. Значит, ничего не случилось.