Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 (СИ) - Зигмунд Крафт (бесплатные полные книги .txt, .fb2) 📗

Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 (СИ) - Зигмунд Крафт (бесплатные полные книги .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 (СИ) - Зигмунд Крафт (бесплатные полные книги .txt, .fb2) 📗. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Наконец, мы вышли из здания и оказались в довольно прохладном саду, где вовсю стрекотали насекомые. Пересекли его довольно быстро, после чего упёрлись в стену, вдоль которой пошли дальше. Остановившись перед дверью, Найрае постучала условный знак, после чего раздался щелчок, но мы никуда не спешили, оставшись ждать несколько секунд. Я вопросительно смотрел на служанку, она на меня. Потом Найрае зашептала «скорее, скорее» и рванула ручку. Мы пробежались по небольшой лестнице вниз, потом ещё один коридорчик, дверь, и…

Место походило на тот же парк, что покинули совсем недавно, но пройдя буквально несколько метров, вышли на городскую улицу с двух и трёхэтажными домами. Кругом было полно цветников и деревьев, заборчиков. Тротуара как такового не наблюдалось, так что мы потопали прямо посередине ровной каменной дороги.

Шли довольно долго, поворачивая несколько раз. Я даже начал нервничать, не заблудилась ли преемница Сусанина, но в итоге она вывел нас к домику с высоким цоколем. Больше ничем он особо и не выделялся на фоне других, кроме надписи над дверью, которую в сумерках было не прочитать, ну и отсутствием окон. Точнее, они имелись, но только на втором этаже.

Поднявшись по ступеням, Найрае начала стучать. Длилось это достаточно продолжительно, она даже обернулся, виновато смотря на меня. Наконец, раздался щелчок, и служанка открыла дверь в зияющую черноту. Серьёзно, ничего не было видно за проёмом, но мы всё равно зашли туда, хоть моя провожатая и выглядела испуганной.

Двигались мы на ощупь, вслепую. Я аккуратно переставлял ноги, боясь споткнуться, когда девушка вцепилась мне в рукав и ковыляла следом. Дверь скрипнула и закрылась за нами, отчего Найрае испуганно подскочила на месте и вскрикнула. Тут же зажглись огни, ослепив нас обоих, а когда глаза привыкли, я обнаружил себя в гостинной, резко отличающейся от дворца минималистическим дизайном и отсутствием растений, за исключением сушёных пучков на верёвочке. По стенам два стеллажа и один комод, а ещё кресло, в котором восседал незнакомый мне пожилой ксилтарец. Видимо, гостям полагалось стоять, так как иных мест примостить жопку в помещении не наблюдалось. Хозяин дома молча следил за нами, чему-то ухмыляясь, и если бы не моргал, то я бы вообще принял его за восковую фигуру.

Но, блин, ксилтарец? Серьёзно? Найрае, ты совсем идиотка, что ли? Принимать помощь от колдуна, принадлежащего к вражеской стране?

— Здрасте, — выдохнул я, так как молчание явно затянулось.

— Приветствую, — ответил колдун, кивнув мне. — Не ожидал, что вы так скоро явитесь ко мне.

— В-вы долж-жны пом-мочь нам, — начала заикаться Найрае, всё ещё продолжая крепко сжимать мою руку, будто без неё она упадёт.

— Да? — удивлённо вскинул брови колдун. — С чего вдруг я что-то вам должен?

— М-мы з-заплатим.

— А денег то хватит? — хмыкнул старик. Хотя, ему было лет сорок пять или пятдесят, морщины в уголках глаз, дряблый овал лица, но волосы всё так же чёрные, собранные с висков косичками, которые шли к затылку.

— Н-но… — Найрае сглотнула. — Но в прошлый раз хватило же…

— В прошлый раз мне это самому было нужно, ты о таком не подумала? Кстати, а чего это твой друг молчит?

Он перевёл взгляд на меня, и тут уже я сглотнул. Комнату освещали три лампы, расставленные в разных местах, они давали достаточное освещение, но не такое яркое, как днём. А потому я ясно увидел, как его глаза засветились красным светом.

— Вы специально сделали это, верно? — сказал я. — Призвали меня сюда, в это тело?

Ксилтарец моргнул и свечение в глазах пропало, он вытянул лицо в удивлении, после чего улыбнулся шире и закивал.

— Ты не глупый, мне нравится. А чего подруга твоя вцепилась так? Потерять боится, или влюбилась?

Найрае тут же отпустила меня, а колдун взмахнул рукой и я почувствовал лёгкий ветерок со стороны мужчины. Провожатая моя вскрикнула, я обернулся и увидел только её испуганное лицо в нескольких метрах от себя, а потом дверь захлопнулась. И мы остались вдвоём. Тут мне стало жутко, действительно жутко.

— На самом деле, они не все такие, — сказал колдун спокойным тоном, — но большинство.

— Кто они?

— Амротцы, лунные, как они ещё себя называют. Лунные эльфы.

— Вы знаете, что я не из этого мира?

— Догадываюсь. А может и из этого, но родина твоя очень и очень далеко.

— В моём мире есть только люди, никаких эльфов, а ещё открытые границы. Так что вряд ли это мой мир.

Сам не знаю, зачем я ему это говорил. Просто, совершенно не понимал, что здесь делаю. Ксилтарец слушал меня и кивал.

— Зачем я вам?

— Скажем так, — прищурился он, сделав паузу, — мне нужен ученик.

— Что? — не понял я. Конечно, я шёл сюда примерно за этим же, но чуйка просто кричала, что такое совпадение слишком уж подозрительно.

— Понимаешь ли, все эльфы склонны к магии, вот только далеко не все могут действительно колдовать. Я стар, очень стар, мне нужно кому-то передать своё искусство.

— Но почему я? Почему не другой ксилтарец или амротец? Зачем все эти сложности с переселением?

— Просто, — пожал он плечами. — Сейчас ты королевских кровей, а у меня всегда мечта была выучить принца. А ещё — у тебя нет выбора. Ты никого и ничего в этом мире не знаешь, если твоя новая семья поймёт, что ты не их дражайший родственник, то тут же казнят.

Ну ваще зашибись.

— Полагаю, в случае необходимости вы поможете им понять нужное?

Колдун кивнул. Вот только вся его мотивация выглядела попыткой натянуть сову на глобус. Да и кто станет слушать колдуна ксилтарца?

Чёрт побери, слишком мало информации. Чуйка подсказывала не верить, но аргументов не было никаких. Колдун же продолжал сидеть молча и заинтересованно осматривать меня.

— Вы меня за идиота держите?

— Почему ты так решил?

— Потому что это дикий бред. Вы провернули всё это, чтобы заполучить в ученики представителя королевской семьи? Да я больше поверю, если вас заказали похитить меня! Сделать принца недееспособным, ну или ещё что-то.

Да, недееспособным. Лишённым возможности использовать магию. А как побочка… Переселение душ? Дикий бред, чтобы я не думал, вряд ли оно согласовывалось с реальностью. Тупо потому, что я фактически ничего не знал.

Колдун вздохнул.

— Ты ищешь дополнительные смыслы там, где их нет. Мне просто стало скучно, а когда пришла та девочка, то снизошло озарение. Собственно, а почему бы и нет? Поживёшь с моё и поймёшь, что иногда забава лучшее развлечение, чем поиск власти и денег. А судьба тонкой нитью ведёт тех, кто умеет её слушать.

Звучало пафосно и неправдоподобно, так что я скептически хмыкнул.

— Кстати, — словно вспомнил что-то ксилтарец, — настоящего принца отравили дротиком, я его считай с того света вытащил. Но это я так, чтобы ты понимал, Адмира любили далеко не все.

— Почему? Он же был как тряпка, никому ничего плохого не сделал.

— В том то и дело. Он не являлся наследным принцем, но король держал его подле себя гораздо больше остальных и народ призадумался, а не хочет ли он лишить старших очереди престолонаследия? Понимаешь, Адмир добр и невинен, он символ царской семьи, талисман. Возможно, король ничего такого делать и не собирался, но слухами земля полнится. А если что-то долго повторять, то оно начинает казаться уже более правдоподобным. В любом случае, ты здесь и сейчас в моей власти, и никуда тебе не деться.

Вот тут колдун был прав, и не поспоришь.

— Но мою пропажу заметят, Найрае приведёт стражу к вашему дому!

— Уверен? — захихикал колдун. — Ну-ка, дверь открой.

Я замешкался, не понимая сути подвоха.

— Открывай, не бойся.

И я открыл. За порогом находился лес. Самый обычный ночной дикий лес.

Недоумевая, закрыл дверь и снова её открыл, но картина не изменилась.

— Но как? — единственное, что смог сказать.

— Магия, мальчик. Магия. Ну так, пойдёшь ко мне в ученики?

Стрёмно всё это. Столько телодвижений, запретной магии и ради чего? Заполучить ученика? К тому же, единственный ксилтарец, которого я видел до этого, являлся геем. Или нет? Что правда, а что лишь вымысел и пропаганда?

Перейти на страницу:

Зигмунд Крафт читать все книги автора по порядку

Зигмунд Крафт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 (СИ), автор: Зигмунд Крафт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*