Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Королева (СИ) - Андер Катрин (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Королева (СИ) - Андер Катрин (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Королева (СИ) - Андер Катрин (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - Это подарок Эссси, - откровенное недоумение на лице короля, заставило девушку пуститься в объяснения. - Сделанный им амулет против ментальной магии.

   - Щедрый подарок, интересно, чем же вы за него заплатили, ваше величество?

   Ревность.... Стремительно расширяющаяся ураганная воронка чувств с огромной скоростью поглощала доводы разума. Все внутри короля смешалось и закружилось в танце хаоса при упоминании сапфирового дракона. Уязвленная гордость сжала его в тугих объятиях. А в голове набатом била одна единственная мысль, какой бы нелепой она при этом не казалась, - заслужить подобное его супруга могла лишь одним способом.

   - Ничем, особенно тем, о чем вы подумали, мой король, - спокойная и непреклонная как всегда, она легко читала мысли супруга по лицу, глазам, движениям. И они не приносили ей радости, отчего-то они били прямо в ее сердце, нанося кровавые раны. - Сделка еще в силе, если вы не забыли. А Эссси, я даже не знаю откуда он узнал о случившемся, скорее всего от чего-то накопавшего Рена. Он просто пришел вчера ко мне, подарил кулон и почти ничего не объясняя, ушел. Мы друзья, Ксаниэль, а это что-то да значит. Это только вы, ваше величество, способны думать через одно место.

   Откровенное оскорбление, наверное, не стоило так. Но ей слишком больно, чтобы думать над своими словами; и не понять, почему недоверие супруга, так на нее действует, отчего ей в последнее время все больше хочется поговорить с королем по душам, почувствовать его понимание и признание, ощутить доверие. Но он словно не замечает ничего, а ведь ей совсем не нужны его шикарные подарки и ухаживания по высшему разряду....

   Оскорбление достигло цели, и в следующий миг король молниеносным выпадом схватил кулон. Эллис даже не изменилась в лице, погруженная в свои печальные размышления, но все так же хранящая на лице улыбку превосходства.

   - Можешь распрощаться с подарком, твоего драгоценного дракона! - Ксаниэль со всей силы дернул кулон, и едва не потерял равновесие, когда драгоценность буквально растворилась в его руке.

   - Зря стараетесь, его можно снять только с моего разрешения, - печально и безразлично, улыбка покинула уста, а превосходство взгляд, там осталось лишь равнодушие. - Так что ваше величество, лучше успокойтесь и посмотрите на ситуацию трезвым рассудком, нам с вами нечего делить.

   - Хорошо, нам действительно нечего делить, - король из последних сил попытался ровно произнести дающиеся с таким трудом слова. Сохрани Эллис довольство во взгляде, сохрани она наглую улыбку, осознание собственного превосходства, и он наверняка ответил бы иначе. Но произнесенные с таким равнодушием слова, неожиданно больно ударили по его величеству. - Вы умнее и расчетливее нас и действуете исключительно на благо человечества... Вы хотели власти и независимости. Чтож тогда вы полновластная королева, ваш приказ и подпись равнозначны нашим, а мы удаляемся в летнюю резиденцию. Не смеем больше стоять на вашем пути, ваше величество, - голос все же дрогнул в конце, но королю было все равно, он с небывалой скоростью покидал кабинет, желая как можно быстрее закрепить делом свои слова и предаться щемящему одиночеству в компании с бутылкой вина.

   Звук захлопнувшейся двери ударил по ушам, заставив оставшихся невольно поежится. Кэриен тяжело вздохнул, жалея о принятом раньше решении невмешательства. Теперь ему все же предстояло решить, чью же сторону окончательно принять и с кем остаться. С королем ли, которому наверняка нужна его поддержка, и которого окончательно сломит его преданность Эллис; с королевой ли, которая наверняка затеет опасную игру с магами, и которой непременно понадобится защита и помощь службы безопасности....

   - Зря ты так.

   - Знаю Кэр, знаю и понимаю, но пойми и ты, я ведь тоже человек, у меня не лед вместо сердца и я не лишена чувств, как кажется большинству придворных. Я так и не смогла забыть ту боль, не удержалась вопреки голосу разума. Знаю, что неправильно так поступать, знаю, что мстить глупо. Облегчение это точно не приносит, лишь сожаление, но я не всесильна, совсем не всесильна.

   - О Первые, как же мне теперь быть! - едва слышно, подумал вслух герцог, обхватив голову руками. Сейчас будучи столь удрученной ценой, которой далась победа, Эллис казалась такой хрупкой и беззащитной.

   - Поезжай с Ксаниэлем, ты ему нужнее, - королева, подняв прежде потупившийся взгляд на Кэриена, увидела принятое им решение. - Я сама могу за себя постоять, да и дворец самая надежная защита. Ты нужен сейчас своему другу как никогда, помоги ему успокоиться, поговори с ним. Он тоже все поймет и вернется... позже. Оберегай его, чтобы в расстроенных чувствах он не натворил непоправимого. Для него сейчас самая большая опасность это он сам. Я больно ударила его. Мне хватит и твоего человека готового выполнить задание в случае необходимости, и способного передать мне информацию.

   Эллис попыталась ободряюще улыбнуться, но на душе все еще скреблись кошки, и улыбка получилась унылой. Он внимательно посмотрел на девушку. Она призналась в своих знаниях, и сейчас герцог был уверен как никогда в том, что королева говорит предельно откровенно, не используя эту самую откровенность. Но это породило еще больше вопросов, нежели ответов. И самый главный из них, кто же все-таки тот дроу-полукровка, за которым следил его лучший сотрудник.

   - Ты хочешь что-то еще спросить у меня? - голос девушки, звоном разбившегося стекла ворвался в мысли герцога. Он вздрогнул, и от неожиданности, и от досады на самого себя, за утерю контроля, за подаренную возможность заглянуть в его святая святых.

   - Полукровка, убивший грабителя, а потом и... это ты... это произошло случайно? - слова давались с трудом, хотя Кэриен и сам не понимал, почему задал именно этот вопрос из всего того множества, что крутились у него в голове. Почему для него так важно знать, способна ли эта, несомненно, опасная хищница на холоднокровное убийство.

   - Я его убила, и не случайно, знала, что убиваю..., и мне не жаль. Как и тех трех в трущобах, - легкая грусть в по-прежнему безразличном голосе. Отчего-то именно сейчас так не хотелось лгать Кэриену, тому, кто всегда так хорошо чувствовал ее. Сможет ли он понять ее, как происходило прежде, она не знала, но осознавала, что не имеет права не сказать, пусть и потеряет от этих слов такого сильного союзника и дорогого друга. - Твой человек следил за мной, и все что он докладывал, правда, но не спрашивай меня, как я оказалась здесь, это уже не только моя тайна.

   Не в силах больше смотреть на недоумевающего герцога, и боясь его новых вопросов, или открытого осуждения, королева так же быстро и не прощаясь, как и ее супруг, десяткой ранее, покинула кабинет. К сожалению порой столько долго приобретаемых друзей и союзников можно столь же быстро потерять, просто не в силах объяснить всей логики своего поступка. Теперь ей не исправить ситуацию, ведь завтра Кэриен покинет дворец вместе с королем, и остается лишь уповать на его мудрость. А пока она будет верить, верить в то, что он все поймет и примет...

Глава четырнадцатая. Королевская охота или охота на королев.

   Жизнь в деревеньке Спанд, расположенной в глубине материка и достаточно далеко от королевских трактов, всегда соответствовала своему названию. На протяжении долгих тысячелетий здесь из года в год так почти ничего и не менялось. Крестьяне справно трудились на полях, правили выстроенные еще далекими предками дома, что вопреки всем их желаниям не желало щадить время; ребятня резвилась на улице, помогала в меру своих сил приглядывать за небольшой домашней живностью, гуляла по лесу, собирая урожай, заботливо даруемый людям природой; мужчины способные к охоте уходили в дремучие леса, влекомые выслеживаемой дичью, дабы хоть немного разнообразить скудный крестьянский рацион. Чужаки здесь появлялись раз в год, да и то они редко менялись на протяжении одного поколения, а потому очень быстро становились своими - ведь со сборщиками налогов лучше иметь хорошие отношения. Две ежегодные ярмарки тоже давно стали делом привычным, ибо проводились в этой деревеньке на протяжении ни одной сотни лет, давая возможность собраться вместе многочисленным родственникам, проживающим в еще нескольких деревеньках поменьше в пределах пары дней пешего пути. Случайных гостей у них почитай никогда и не появлялось, ну что может дать небогатая деревенская ярмарка, да и свой купец доставляющий немногочисленные излишки на рынок пары ближайших, но вместе с тем таких далеких городов, прекрасно справлялся со своей работой, балуя порой земляков невиданными прежде вещицами привезенными оттуда.

Перейти на страницу:

Андер Катрин читать все книги автора по порядку

Андер Катрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Королева (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Королева (СИ), автор: Андер Катрин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*