Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Спасите меня, Кацураги-сан! Том 11 (СИ) - Аржанов Алексей (читать книги полностью без сокращений txt, fb2) 📗

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 11 (СИ) - Аржанов Алексей (читать книги полностью без сокращений txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Спасите меня, Кацураги-сан! Том 11 (СИ) - Аржанов Алексей (читать книги полностью без сокращений txt, fb2) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Теперь понятно, почему вы так странно вели себя, когда начался шторм, — произнёс я. — Вы были единственным человеком, кто не боялся вплотную подойти к волнам. И делали вы это с улыбкой.

— Как и вы, Кацураги-сан! — воскликнул Фукусима Ренджи. — Никто кроме вас ко мне не подошёл. Думаете, почему я решил поделиться своими мыслями именно с вами? Я заметил, что вы тоже сидите на этом чувстве. На адреналине.

А прав ли он? Сложный вопрос. С ходу отрицать его слова я не стану. Такая вероятность есть. Однако я не пытаюсь всё время довести себя до чувства страха. Меня преследуют другие цели.

— Ах, ну да… — опередил мои мысли Фукусима. — Простите, Кацураги-сан, кажется, я ошибся. Вы — альтруист. Любитель жертвовать собой ради других. Теперь я понимаю вашу злость на меня. Ведь вчера я помешал вам первому выпрыгнуть за борт.

И поспорить с ним я вновь не могу. Ведь моё желание помогать всем нуждающимся уже давно переросло в нечто большее. Может, это и есть альтруизм.

— Фукусима-сан, — собравшись с мыслями, произнёс я. — Единственное, чего я хочу — чтобы вы не вредили себе и окружающим. Клянусь, я чуть не погиб вчера, пока пытался спасти одновременно и вас и Акихибэ-сан. Мне это далось очень непросто.

Это стоило двух лет моей жизни.

— Прошу, никогда больше не вынуждайте своих коллег так рисковать из-за себя, — закончил свою мысль я.

Фукусима Ренджи долго думал над сказанным мной. Тишину прервал подошедший Рэйсэй Масаши. Хирург принёс два бокала с ананасовым соком.

— Ну что, коллеги? — усмехнулся хирург. — Выпьем же за…

Рэйсэй так и не успел договорить начатое. Он зажал рот ладонью и помчался к краю лайнера, чтобы исторгнуть из себя содержимое желудка. И дело было вовсе не в алкоголе.

Похоже, Рэйсэя Масаши настигла морская болезнь. И я знал, как с ней справиться даже без использования лекарской магии.

— Простите, Фукусима-сан, я отойду помочь нашему коллеге, — произнёс я и вышел из-за стола.

Пробираясь через толпы людей, я выбрался на правую палубу. Добраться дотуда было непросто. Несколько лестниц казались испытанием из-за постоянно качающегося судна. А уж для Рэйсэя… Мне сложно было представить, какие мучения испытывал мой коллега.

Одно дело, когда рвота приносит облегчение. Но нет ничего хуже тошноты, которая продолжается постоянно, независимо от того, вырвало больного или нет. Так обычно протекают инфекции, которые не затрагивают желудочно-кишечный тракт, но влияют напрямую на мозг.

Точно так же протекает и морская болезнь.

Однако, когда я подошёл к согнувшемуся пополам Рэйсэю Масаши, чтобы помочь ему, за моей спиной раздалось сразу два голоса. И оба говорили на ломанном английском.

— Ничего себе! Кацураги-сан, так это правда вы? — чуть ли не хором произнесли двое моих коллег.

Каково же было моё удивление, когда я понял, что оба голоса мне хорошо знакомы.

Глава 3

За моей спиной стояли двое мужчин. Одного из них я узнал сразу. Сидхарт Рам Рави — терапевт из индийской клиники «Дживан», с которым мне приходилось сотрудничать во время прошлого отпуска. Именно он изначально был лечащим врачом Арджуна Манипура Кирис.

— Доктор Рави! — перешёл на английский я. — Так вы тоже плывёте на конгресс? Вот уж не ожидал, что мы сможем так скоро увидеться.

— А вот я не сомневался, что вас тоже отправят вместе с остальными врачами. Как видите, я уже успел познакомиться с другим вашим коллегой, — Сидхарт указал на молодого темноволосого мужчину с чисто славянской внешностью. Я был уверен, что уже видел его где-то ранее. Но где?

— Доктор Кацураги, вы ещё не забыли русский язык? — поинтересовался он.

— Нет, ни в коем случае, — улыбнулся я. — Кстати, мы с вами случайно не…

— Всё верно, — кивнул коллега. — Вы проводили вместе со мной операцию через телемедицинский канал. Помните? Мы тогда удаляли с вами спайки в брюшной полости.

— Точно, вспомнил, — ответил я. — Кажется, вы — доктор Щербаков, верно?

— Игорь Алексеевич, — напомнил он. — Рад, что вы помните.

— Эй, господа! — воскликнул Сидхарт Рам Рави. — Я, конечно, рад, что вам так легко удаётся коммуницировать между собой на русском языке, но… Я то вас не понимаю!

— Простите, доктор Рави, — произнёс Игорь Щербаков. — Мне просто захотелось проверить, не пользовался ли доктор Кацураги электронным переводчиком во время нашего прошлого разговора. Оказалось, что он и вправду знает мой язык!

— Господа, вынужден попросить вас немного подождать, — перебил Щербакова и Рави я. — Мне нужно помочь коллеге с морской болезнью. Если никуда не торопитесь — подождите меня в баре. Я скоро к вам присоединюсь.

— А куда мы можем торопиться? — усмехнулся Сидхарт. — Пешком по воде до Австралии мы точно не дойдём. А плыть нам, говорят, ещё дней шесть-семь. Мы потеряли сутки из-за этого шторма.

А вот это — не очень приятная новость. Не сказать, что мне сильно хочется поскорее вернуться в Токио. Всё-таки конгресс и посещение Австралии интересует меня не меньше, чем работа на обычном приёме. Однако выйдет печально, если коллеги из «Нового Света», добравшись до Сиднея первыми, начнут конгресс без нас.

Сидхарт Рам Рави и Игорь Щербаков ушли искать свободный столик в баре, а я, как и планировал изначально, добрался до Рэйсэя Масаши, свесившегося над морем.

— Вы не подумайте, Кацураги-сан… — прошептал он. — Я не перебрал. Я вообще не пил.

Никогда не понимал, почему не пользоваться туалетом в каюте или специальными пакетами, которых здесь почему-то не выдавали… Хотя в моём прошлом мире выдавали не только пакеты, но и специальные таблетки от укачивания. Видимо, людям с морской болезнью интуитивно хочется выйти на свежий воздух.

— Да мне-то можете не рассказывать, я знаю, как отличить морскую болезнь от острого отравления алкоголем, — пожал плечами я. — Как сейчас себя чувствуете?

— Будто наша анестезиолог Нода Тирико перепутала и ввела в наркоз не пациента, а меня самого, — усмехнулся он. — Да ещё и перепутала дозировки.

Типичная картина для морской болезни. Кстати, симптомы этого заболевания могут встречаться не только в море, но и на суше. Просто название закрепилось благодаря тем, кто сталкивался с этим недугом именно на воде.

Если уж говорить совсем простым языком — это обычное укачивание. Такое может случиться с человеком в автомобиле, в поезде, на американских горках и прочих видах транспортных средств, которые подвергают вестибулярный аппарат нагрузке.

Причём страдают этим далеко не все. Одни люди прекрасно переносят изменение ускорения и других физических параметров движения. Но некоторых выворачивает даже из-за минимальных изменений.

Чаще всего морской болезнью страдают женщины, дети, подростки и больные с неврологическими нарушениями. Такие, как Рэйсэй Масаши — это редкость. Вижу, что никаких проблем со здоровьем у него нет. Никаких хронических заболеваний в целом мой «анализ» не обнаружил.

Значит, это обыкновенная генетическая предрасположенность вестибулярного аппарата к морской болезни и укачиванию в целом.

— Вы уж простите за подробности, но, кажется, во мне даже вода не держится, — произнёс хирург. — Полчаса — и всё снова в море. Кошмар какой-то. Я ведь так умру от дегидратации! Без еды человек может прожить больше месяца, а вот без воды… Сами понимаете, едва ли неделю сможет выдержать.

— Да будет вам, Рэйсэй-сан, сейчас решим проблему, — улыбнулся я. — Вы же не думаете, что это и вправду смертельно?

— Если честно, именно так мне и начинает казаться, — ответил он. — Наш заведующий — Ясуда Кенши — как-то говорил, что сильное укачивание может быть признаком серьёзного заболевания.

— При всём уважении к Ясуде-сану, думаю, что он просто вас пугал. Или заблуждался. Рэйсэй-сан, послушайте меня, как терапевта! Это абсолютно нормальная реакция организма. Вы же понимаете, какой механизм лежит в образовании этого процесса?

Рэйсэй трясущимися руками пригладил взмокшие волосы, а затем пожал плечами:

Перейти на страницу:

Аржанов Алексей читать все книги автора по порядку

Аржанов Алексей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Спасите меня, Кацураги-сан! Том 11 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Спасите меня, Кацураги-сан! Том 11 (СИ), автор: Аржанов Алексей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать

0
Подтвердите что вы не робот:*