Первопроходец. Том 1 (СИ) - Мальцев Дмитрий (читать полные книги онлайн бесплатно TXT, FB2) 📗
Пока шёл в указанном направлении, активно смотрел по сторонам. Вообще, городок казался хоть и старомодным, но довольно опрятным. Людей вокруг было много, одеты практически все были просто, но вполне прилично, естественно, не в системные, а самые обычные вещи.
Примечательно, что представителей каких-нибудь других рас я не заметил ни одного. Какой-то расистский город, не иначе, или, может, они здесь редкость, и только я уже настолько привык к обществу лоулингов, что предполагаю увидеть подобное соседство везде.
Периодически я применял оценку к встречающимся прохожим, и могу сказать, что те два стражника имели довольно высокий уровень по сравнению с остальными. Обычные жители, как правило, являлись гордыми обладателями уровней от третьего до шестого, что уж совсем не впечатляло.
Спустя минут пятнадцать созерцания средневековых улочек, я наконец-то дошёл до торгового квартала. Тут всё выглядело куда лучше и богаче, даже обычные уличные лотки были украшены и смотрелись как-то празднично.
Проходя мимо них, я смог оценить ассортимент: из еды в основном тут продавались всякие дикорастущие плоды, хлебные изделия, мясо монстров. Присутствовал какой-то местный алкоголь, кое-какие травы, грибы и ягоды, ну и в целом, на этом всё. Небогато, однако.
Правда и имелось несколько лотков с так называемым стрит-фудом, повара в нелепых шапочках готовили что-то прямо здесь, на открытом огне. Выглядело это не то чтобы очень аппетитно, но и не отвратительно. Были бы у меня деньги, может даже и попробовал бы.
После получаса созерцания лотков я наконец-то заметил несколько вывесок магазинов. Это уже были заведения поприличнее, вот туда-то мне и надо. Зашёл в первый попавшийся, с названием «Доспехи от мастера», чтобы присмотреться и поговорить с хозяином.
Внутри оказалось довольно просторно, куча витрин с развешанными на них кирасами, латами, наручами и всяким подобным. Примечательно, что буквально каждый из представленных товаров, моя оценка помечала как «мусор» или «хлам». Не было ни одной системной шмотки с характеристиками. Да и стоили эти вещи очень дёшево: от трёх-четырëх серебреников до пары десятков.
Несколько минут посмотрев на это «великолепие», я решился пообщаться с продавцом, который так и пожирал меня глазами, что неудивительно, ведь на мне были надеты лучшие мои вещи.
— Добрый день, уважаемый, — я поздоровался с щуплым мужичком лет сорока на вид, — скажите, а вы занимаетесь скупкой снаряжения?
— Да, молодой человек, здравствуйте, — продавец охотно пошёл на диалог, — многие из представленных вещей мы создаём сами, но и нередко покупаем достойные образцы, можете продемонстрировать товар?
— Да, конечно, — я подошёл к прилавку и выложил из рюкзака рубашку на +2 к выносливости, — вот, для примера, во сколько оцените данный экземпляр?
Продавец потрогал рубашку, присмотрелся, даже понюхал. По его глазам было видно, что он в восторге, но с оглашением цены пока не спешил. После такого тщательного осмотра он наконец-то озвучил вердикт:
— Простите, уважаемый, но я не могу приобрести у вас данный товар, хоть он и поистине великолепен.
— Позвольте узнать причину? — такого я точно не ожидал.
— Это же волшебная одежда, я правильно понимаю? — уточнил продавец, а я лишь кивнул. Волшебная, значит? Так тут называют системные вещи? — Дело в том, что простым торговцам запрещено заниматься подобным товаром. Вы ведь не местный? Правильно я понимаю?
— Всё верно, я скиталец, который прибыл в ваш замечательный город только сегодня и не знаю всех правил, — ну а что, даже не соврал, — мне просто нужны деньги для того, чтобы снять жильё и поужинать, так что всех местных законов я пока не знаю.
— Я так и подумал, — продавец проводил грустным взглядом рубашку, которую я убрал обратно, — в Империи торговать волшебными вещами имеют право только купеческая гильдия и гильдия авантюристов, и то для этого им нужно получить специальное разрешение. В нашем городе подобным занимается только торговый дом Приуса, который подчиняется напрямую графу, ну и ещё аукционный дом, где изредка проводятся торги особо ценными предметами.
— Вот оно как? — понятно, очередная монополия, всё как и в моём мире, — Скажите, а простые люди имеют право сдавать такие вещи этим торговцам?
— Конечно, это даже приветствуется, наш граф высоко ценит хорошие волшебные предметы, и может даже даровать награду за нахождение чего-то особенного. — мужичок говорил это с таким восторгом, что я даже немного проникся.
— Спасибо за информацию, может быть ещё подскажите, куда мне можно обратиться, чтобы продать подобные товары? — надо бы точно знать, куда идти, иначе сам я буду искать этот магазин очень долго.
— Да, конечно, — мужик достал карту города из-под стола, — сейчас мы находимся здесь, это торговый квартал, где продаются простые товары, а нужная вам лавка располагается в купеческом, вот здесь. — он ткнул пальцем в точку на карте, — Только учтите, что туда пускают далеко не всех, возможно, вам понадобится сначала доказать свою полезность.
— Хорошо, спасибо за информацию, что-нибудь придумаю, — мне кажется, демонстрации товара должно хватить для прохода, но посмотрим, как оно на самом деле, конечно.
Я распрощался с эти радушным мужичком и пошёл в заданном направлении. Окружающая картина по пути стала постепенно меняться в лучшую сторону, начали появляться богато украшенные дома, более чистые улицы, гораздо богаче одетые люди.
Искомый магазин Приуса обнаружился спустя полчаса пути. Он располагался в очень красивом здании, окружённым высоким забором, за которым просматривался даже фонтан. На воротах стояли два стражника, которые и преградили мне путь.
— Будьте добры, предъявите документы, — обратился ко мне один из них.
Я достал карточку, которую получил недавно и приложил к ней палец. Стражники окинули её заинтересованным взглядом, который быстро сменился презрительным.
— Вам отказано в посещении торгового дома! — констатировал второй.
— Даже если у меня есть, что предложить вашему господину? — надо же, какие деловые, оказывается, синдром вахтера присутствует и в этом мире тоже.
— И что же может предложить какой-то оборванец самому господину Приусу? — с усмешкой произнёс первый.
— Оборванец, значит? — я улыбнулся во весь рот, странно, что решение, кого пускать, принимают два идиота, которые не способны отличить системную одежду от обычной, — Допустим, только я вижу, что вы абсолютно некомпетентны в данном вопросе. Прошу вас позвать кого-то, кто разбирается.
— Да что ты себе позволяешь? — закипел один из них, — Вали отсюда, пока кости целы!
Только я начал раздумывать, как поступить в такой ситуации, как к воротам быстро приблизилась настоящая карета, запряжённая каким-то существом, отдалённо похожим на лошадь. Видимо, мне наврали, и местные уже научились приручать некоторых монстров.
— Жан, Жак, что здесь происходит? — из кареты вышел дорого одетый мужчина аж пятнадцатого уровня, и что меня поразило больше всего, он полностью был облачён в системные шмотки. Простенькие, конечно, но всё же.
— Ваше благородие, — оба стражника выстроились по стойке смирно, — вот этот оборванец пытался проникнуть на территорию торгового дома, он утверждает, что привёз какие-то товары, которые могли бы Вас заинтересовать, но мы-то сразу поняли, что это шарлатан. Посмотрите только, во что он одет!
«Благородие» внимательно посмотрел на меня, потом перевёл взгляд на горе-охрану, и я заметил, как его равнодушный взгляд сменяется гневным.
— Какие же вы идиоты! Сколько я вас учил, а вы всё равно не можете отличить волшебную одежду от обычной! Посмотрите внимательно, на этом мужчине буквально каждая вещь волшебная! Придурки! Обоим выговор и штраф! Вы так мне всех клиентов распугаете, дегенераты! — по всей видимости, хозяин лавки даже не думал сдерживать эмоции. — Извините этих умственно отсталых, уважаемый, — он резко сменил гнев на милость и обратился ко мне, — они обязательно будут наказаны. Меня зовут Приус, я владелец данного торгового дома. Чем могу быть вам полезен?