Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Кодекс Охотника. Книга VIII (СИ) - Винокуров Юрий (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt, .fb2) 📗

Кодекс Охотника. Книга VIII (СИ) - Винокуров Юрий (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Кодекс Охотника. Книга VIII (СИ) - Винокуров Юрий (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt, .fb2) 📗. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ой, спасибо! — приложила руки к груди девушка.

Девушки всегда остаются девушками, даже в таких ситуациях. Если ей протягивают цветы, рефлекторно их нужно взять.

Она взяла их в руки. Цветы тут же подстроились под её ауру — начали мягко менять цвет, в зависимости от ее предпочтений, сменив цвет на бледно-розовый, и от них пошла мягкая музыка. К слову сказать, пока этот букет был в руках у Сандра, цветы были чёрного цвета, и от них доносился тяжелый рок.

— Я не опоздал? — нахмурился Сандр.

Он начал что-то подозревать. Кажется, выступления может и не случиться.

— Но... зомби! Они убивают людей! — захлопала большими красивыми глазами девушка.

— И... — Сандр сдержался, и не продолжил «что».

Люди умирают постоянно. Да, Охотники должны защищать их от зверей, человечества, и вот всего этого. Но Сандр один, а зомбарей здесь... Он снова задумался. Шнырька показал город с высоты птичьего полета. Зомбарей тут тысяч двадцать.

— Но вы же Охотник, вы должны защищать людей! — как будто прочитав его мысли, сказала оперная певица.

— То есть... концерт отменяется? — вздохнул Сандр. — А когда следующее ваше выступление?

Он достал аккуратно сложенную пополам программку.

— Через три недели. Угу... Нет, туда я никак не могу попасть, — покачал головой он. — У меня уже два заказа.

Он на секунду задумался, оглядывая ошарашенные лица.

— В общем так, если я зачищу зомби, и заодно тех, кто их поднял — концерт состоится?

Народ вокруг него просто ошалел.

— Да, состоится. Это я вам точно обещаю! — подал голос высокий благообразный пожилой мужчина. — Я, как директор театра, обещаю, что поговорю с уважаемой Изабеллой, и концерт будет исключительно для вас одного. Милочка Изабелла, вы же не против?

— Конечно нет, мэтр, — сказала Изабелла, мило улыбаясь.

Сандр снова взглянул на часы.

— Ну хорошо, немного времени у меня есть.

— Вы знаете, что делать? На кладбище! Вам нужно на кладбище! — закричал сержант полицейский.

— Да-да, я знаю, — покачал головой Сандр, и проследовал в нужном направлении.

Конечно же, он знал, куда ему идти. Шнырька не зря ест свое мороженко. Вся картина была, как на лицо.

Сейчас на кладбище проходило натуральное сражение. Не все жители прятались по домам. Несколько магов пытались запихнуть на местном кладбище обратно в могилы восставших мертвецов. Вот только почему-то у них это не получалось.

— Как дела, господа? Помощь нужна?

Два потрепанных раненых мага обернулись, увидев странного улыбающегося человека. Ещё один рядом, не отвлекаясь, перевязывал тяжелораненого товарища. У них была короткий момент передышки. Лица их были расстроенными и растерянными. Их лица вытянулись еще больше, когда взгляды зацепились за медальон Охотника на груди у парня.

— Охотник! Вы успели!

Сандр тяжело вздохнул.

— Никуда я не собирался. Я в оперу приехал. Что тут у вас?

— Там в склепе сидит сильный некромант! Мы не можем к нему пробраться. Он поднял этих умертвий.

— Некромант, говорите?

Тут пиликнули артефактные часы, и над ними появилась магическая голограмма входящего сообщения. Сандр взглянул и нахмурился. Важное сообщение. Теперь у него нет суток в запасе, а есть только восемь часов. Придётся поторопиться.

Молодой человек окинул взглядом всю округу, размышляя, как сделать всё побыстрее.

— Он что, поет? — шипящим шёпотом спросил один из магов.

Охотник даже не смутился. Человек, который проводит 90% времени в одиночку, разве что, разговаривая со Шнырькой, имеет свои странности.

Во время особых раздумий Сандр иногда пел. Хотя и не любил он слушать пение других. Да и голос у него был так себе. Но иначе бы Сандр вообще разговаривать разучился. Вот и сейчас он затянул хриплым голосом старую охотничью балладу, одновременно плетя сложное заклинание.

И через пять минут громовой голос как будто бы с небес рявкнул:

— СПАТЬ!!!

Вокруг грохнуло так, что всем заложило уши. Мертвяки в ужасе побежали обратно к себе в могилы, после чего стали быстро закапывать сами себя.

Сандр повернулся и увидел, что маги лежат без сознания. Ну, переборщил немножко, ничего — отойдут.

Зайдя в нужный склеп, он увидел, что бедолага-некромант обоссался от страха, и сейчас сидит на полу, пуская слюни. Теперь он безвольная кукла, к которой никогда не вернётся магия. А вот нехрен некромантией баловаться! Слово Запрета, что произнёс Охотник, убрало все последствия Некромантии, и особенно сильно ударило по ее источнику.

Нет, Сандр никогда не был садистом. Вытащить из этого некроманта всё равно уже ничего не удасться, поэтому он просто свернул ему шею, не забыв быстренько обыскать его и забрать два артефакта, которые не должны были попасть в руки случайных людей.

И так же посвистывая, пошел в сторону оперы, по пути уворачиваясь от толпы зомби, которые, не обращая на него никакого внимания, бежали обратно к себе в неуютные земляные норы.

Подошёл к опере, улыбнулся, и звонко хлопнул в ладоши.

— Дело сделано, проследуйте в нумера... гхм... я хотел сказать в зал!

— Да-да! Конечно! — тут же засуетились все вокруг.

Изабелла пошла на сцену, директор театра предложил мне шампанского, а полицейский осторожно выглянул наружу, осматриваясь. Тут и там раздавались радостные крики спасенных людей, что поодиночке и группами выходили из забаррикадированных домов.

Как оказалось, у девушки действительно был талант. И два часа, сидя в одиночку в огромном зале большого оперного театра, Сандр действительно получил некоторое эстетическое удовольствие. Но учитывая, что после этого у него ещё было четыре свободных часа, то он потратил их на немножко другое удовольствие, которое обеспечила ему восторженная оперная дива.

В целом, отдых удался!

Глава 18

Нападение... значит. Вот как оно бывает.

Я думаю, это не ответка Алмазного. Он не любит поступать таким образом. Это сейчас работают диверсанты, которые привыкли к быстрым операциям.

Благо, у меня есть Волк, и он сумел наладить защиту периметра таким образом, что даже в случае смерти людей об этом становилось сразу известно. Не знаю, каким образом он этого добился, но молодец.

Значит, моя Анна и мое имущество, как и все люди в моем поместье, сейчас находятся в опасности. Правда, как на это посмотреть. Стоит нападавшим зайти в дом, как в опасности будут уже они. Страшно представить, что с ними там сделают, но только плохо, что уровня силы противника я не знаю.

Ладно... Нужно перестраховаться. Достаю телефон, по примеру Волка, и набираю номер.

— Привет, восходящая звезда эстрады! — здороваюсь с Бурбулисом.

— На тебя напали, ты знаешь? — сообщил он мне с ходу.

— Они уже в доме? — решил узнать, стоит ли мне волноваться.

Если уже проникли в дом, то это плохо, и я начну психовать.

— Нет еще. Я готовлюсь выйти, и встретить их у входа. Там сильные противники.

А вот это плохо... Или хорошо? С какой стороны посмотреть.

— Не торопись, — ответил ему. — Хочу тебя попросить организовать укрытие для всех людей в подвале, и лично присмотреть за Анной. Слышишь меня, Бурбулис? Стань последних оплотом на случай неприятностей. Возьми Красивую и ее детишек. Я уже мчусь обратно.

— Принимается, — скупо ответил он на весь мой монолог, и зевнул. — Так даже лучше, а то я устал от сведения звука моего нового шедевра, а тут еще куда-то идти, и клинком махать. Пусть ко мне приходят. Ладно, пошел искать Анну а она уже пусть гонит ко мне остальных.

— До связи, — попрощался с ним, и задумался.

Если Бурбулис слегка напрягся, то дела наши серьезны. Это все я быстро пересказал Волку, а он мне доклады своих парней.

Возле бараков идет бой, и наших конкретно там давят. Они докладывают, что нападающих примерно человек двадцать, но они чертовски сильны.

Как понял, убить гвардейцев у нападавших желания нет, а есть желание задержать, а в идеале — заблокировать. Если это так, то работают и другие группы.

Перейти на страницу:

Винокуров Юрий читать все книги автора по порядку

Винокуров Юрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кодекс Охотника. Книга VIII (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Кодекс Охотника. Книга VIII (СИ), автор: Винокуров Юрий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*