Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Проклятье, с*ка! 3 (СИ) - Морале А. (читать полные книги онлайн бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Проклятье, с*ка! 3 (СИ) - Морале А. (читать полные книги онлайн бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Проклятье, с*ка! 3 (СИ) - Морале А. (читать полные книги онлайн бесплатно .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Попаданцы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Как котят. — подтвердил я, вспомнив нашу с ним битву.

— Именно…

— Загнать сюда гвардию и военных, пусть они разбираются. Гвардия сейчас под твоим контролем?

— И потерять сотни людей с обеих сторон? Хороша из меня Императрица, которая разбрасывается человеческими ресурсами направо и налево. Кто после этого пойдёт за мной?

— Ладно, я человек маленький, дело твоё. — вздохнул я. — Так, ради интереса спрашиваю.

— Поехали дальше. — вздохнула Ясмин.

— А дальше у нас кто по плану?

— Кацу Мори, главы клана Мори. С ним будет непросто.

— Кацу… — задумчиво протянул я. — Этот тот старик с седой бородкой?

— Он самый.

— А я ведь обещал, что найду его. Ты хочешь его убить или снова пожурить и погрозить пальчиком?

— Вот давай только без этого! — скривилась Императрица. — Не могу я сейчас убивать аристократов налево и направо. Пока не могу. — добавила она. — Расстановка сил в этой стране совсем не в мою пользу. Я могу угрожать, запугивать, блефовать. И если кто-то почувствует фальшь или мою слабость, мне придётся несладко.

— Понятно. Яс, а давай попробуем сделать так…

* * *

В родовой особняк клана Мори мы прибыли через час. Прошли сквозь охрану, смотревшую на нас как бедных родственников из села, испачкавших говном со своих калош дорогой персидский ковёр хозяина дома, и очутились в большой светлой гостиной, где нас уже ждали.

Кацу Мори в традиционном японском кимоно сидел на полу за столиком, гордо выпрямив спину и сложив руки на колени перед собой. Справа от него на столе стоял глиняный чайник на подставке и две маленькие чашечки, словно хозяин дома давно ожидал нас. За спиной старика замерли статуями два молчаливых самурая, смотря в пустоту перед собой и держа ладони на рукоятях заткнутых за пояс катан.

— Присаживайся, Ясмин. — коротко бросил хозяин дома, кивнув перед собой.

Ясмин покорно села напротив, дождалась пока хозяин разольёт чай по чашкам, сделала глоток и выжидающе посмотрела в лицо Мори, давая хозяину дома право первым начать разговор.

Старик нахмурился, посмотрел на меня, стоящего позади Ясмин и подражающего его охране, и задумчиво произнёс:

— Я тебя знаю? У тебя знакомая аура.

Я молча пожал плечами.

— Я обещал прийти за тобой, старик. Я здесь, я пришёл. Сначала, поговори с моей хозяйкой, потом я поговорю с тобой.

Кацу вздрогнул, словно от пощёчины, я заметил как подобрались его охранники, только и ожидающие команду от своего господина, и как хозяин дома сумел удержать на своём лице подобающее его положению равнодушное выражение. А он не промах!

— Ясмин, деточка. — снова перевёл взгляд на свою гостью старый японец, словно не слышал моих слов секунду назад. — Как ты выросла и расцвела за эти годы! Налилась в нужных местах, повзрослела, стала настоящей, красивой женщиной! Был бы я лет на 50 моложе…

— Давай без этих облизываний. — равнодушно перебила Кацу Ясмин.

— Это чистая правда! Я ни капли не льщу тебе, моя Императрица. — Не важно. Поговорим о деле. — Ясмин сделал ещё один глоток из чашки. — Ты хотел взять меня под контроль и выкрасть. Догадываюсь, не сам, додумался до этого, а по заказу. Хотел меня убить?

— Ни в коем случае. — поморщился Мори. — Я взял с них слово, что тебя не тронут. Ты же знаешь, как я к тебе отношусь.

— Знаю. И я к тебе отношусь так же, поэтому ты всё ещё жив, старик, а не болтаешься в петле. Кто тебя нанял? Мне нужны имена.

— Я не могу сказать. — хозяин покачал головой. — Ты же знаешь, я никому и никогда не разглашал имена заказчиков. Это дело чести!

— Ты ставишь свою госпожу ниже своей чести? — удивлённо приподняла бровь Ясмин.

Кацу Мори недовольно посопел, наморщил лоб и помотал головой.

— Ты не моя госпожа, Ясмин. Прости, но я присягал твоему отцу, не тебе.

— Покажи ему. — коротко бросила мне Ясмин, не оборачиваясь.

Я выхватил кинжал из-за пояса, заметил как снова напряглись самураи Кацу, и полоснул острым лезвием по своим венам. Чёрная аура, клубящаяся мрачным, тёмным густым туманом, полыхнула и заволокла комнату, почти потушив свечи и лампы. Чёрные щупальца схватили за горло старика и пробили грудь его охранникам насквозь, потянув из всех троих молодость, здоровье и силу.

— Тамаши… Пожиратель душ! — выдохнул Кацу Мори, побледнев, схватившись за горло и почувствовав, как жизнь по капле покидает его тело, пальцы скрючивает подагра, а кожа увядает с каждой секундой всё сильнее, покрываясь старческими пятнами. — Останови его, моя госпожа! Я сделаю всё, что ты прикажешь…

Глава 17

Проклятье, с*ка! 3 (СИ) - img_50

Ясмин театрально подняла руку, и я успокоил свою ауру, перестав выкачивать из Кацу и его охранников жизненную энергию. Мне их сила была не нужна, рана на руке давно затянулась и от обычной регенерации, но со стороны это наверняка выглядело впечатляюще. Хозяин дома перевел дух и внимательно посмотрел через плечо Императрицы в мою сторону.

— Как? Как ты подчинила его, моя Госпожа?

— Ты не можешь задавать вопросы, старый Кацу! Ты потерял это право, когда пошёл против меня.

Да уж, пафоса японцам не занимать, любят они вот такое, а мне ещё к этому привыкать и привыкать.

— Простите, госпожа… — склонил старик голову, пряча от нас свои хитрые глаза, наверняка раздумывая над произошедшим в этой комнате секунду назад.

— Ты знал, что мой отец мёртв, а на его месте сидит сраный кицунэ?

— Догадывался. — поморщился Кацу Мори.

— Догадывался… — повторила Ясмин. — Так ты присягал на верность своему Императору? Догадывался, но ничего не сделал?

Глава клана Мори промолчал, поднял на Ясмин свои глаза и тяжело вздохнул.

— Я задам тебе несколько простых вопросов, и от твоих ответов будет зависеть, останешься ты жить или уйдёшь вслед за тем, кого предал.

— Я не предавал вашего отца, госпожа. — в который уже раз вздохнул старик и самураи за его спиной снова напряглись, поглядывая на меня то ли с угрозой, то ли с опаской. — Но я отвечу на ваши вопросы честно.

— Ты…

— Вы верите ему, госпожа? — перебил я Ясмин.

— Нет, конечно. — хмыкнула азиатка. — Я никому не верю.

— Хорошо. — кивнул я. — Дед, сними защиту.

— В каком смысле? — нахмурился хозяин дома.

— Просто не сопротивляйся и не расширяй свою ауру. — на всякий случай предупредил я и немного приврал: — Так будет менее болезненно.

Я сделал шаг в сторону Кацу, его охрана моментально шагнула мне навстречу, перегораживая мне путь. Хозяин дома поднял руку, останавливая своих парней, внимательно посмотрел на меня, и едва заметно кивнул. Я подошёл к нему, положил ладонь на его плечо и вбухал прорву силы в Проклятие Правды. Да, телесный контакт для этого мне вовсе не нужен, но почему бы не сделать наше представление ещё более зрелищным, раз японцы так падки на всякую мистику и театральщину.

— Можете спрашивать, госпожа. Он не сможет солгать.

Я снова отступил за спину Ясмин и притих, наблюдая за самураями, сверлящими меня злыми взглядами и просравшими сегодня всё, что только можно. Наверное, для них это позор — быть здесь только для антуража и не иметь возможность защитить своего хозяина. Видеть, как твоего господина унижают, и ничего не суметь сделать с этим.

— Ты хотел занять место Императора? — принялась задавать вопросы Ясмин.

— Нет.

— Хотел поставить своего человека?

— Нет.

— Зачем ты ввязался в это?

С каждым ответом, глаза старика лезли на лоб всё сильнее.

— Я наёмник, Ясмин. Ты знаешь, чем занимался мой отец и мой дед. Мы просто исполняем свою работу, всегда доводя её до конца и выполняя всё, за что бы мы ни брались. За это нас уважают, за это и боятся. Против Акайо Горо я бы никогда не пошёл, я не нарушаю клятв. Но твой отец давно мёртв.

— Он не лжёт? — переспросила Ясмин, лишь слегка повернув голову в мою сторону.

Перейти на страницу:

Морале А. читать все книги автора по порядку

Морале А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Проклятье, с*ка! 3 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Проклятье, с*ка! 3 (СИ), автор: Морале А.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*