Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Газлайтер. Том 19 (СИ) - Володин Григорий Григорьевич (читать книги бесплатно полные версии .txt, .fb2) 📗

Газлайтер. Том 19 (СИ) - Володин Григорий Григорьевич (читать книги бесплатно полные версии .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Газлайтер. Том 19 (СИ) - Володин Григорий Григорьевич (читать книги бесплатно полные версии .txt, .fb2) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мне этого достаточно.

— Гереса, — говорю, не повышая голоса. — Выключи музыку.

Она только кивает, поднимает булаву и… одним ударом превращает музыкальный центр в хлам. Бах — и музыка сразу обрывается.

Гереса, хмуря брови так, что на её лице проступает вся строгость воспитательной работы, резко бросает:

— Что вы с ними сделали? Немедленно отпустите девушек!

Дроу сердито отзываются:

— А ты кто такая, чтобы указывать?

— Она мой вассал, — вмешиваюсь я, делая шаг вперёд, — а вы, насколько я помню, гости графства. Но ведёте себя так, что вашу компанию можно только перепутать с бродячими циркачами. Поведение вас не красит.

Не дожидаясь их ответа, взмахиваю рукой, и ментальная связь одного из дроу с девушками рвётся, словно тонкая нить. Гипноз исчезает, и те, осознав, что свободны, бросаются к Гересе, в слезах пролепетав:

— Простите нас, мадам Гереса! Мы больше никогда не будем вас не слушаться! Будем принимать только клиентов, которых вы одобрите!

Гереса, тяжело вздохнув, обнимает их, словно строгая, но добрая наставница:

— Глупые. Я же говорила: никакие деньги не стоят этого.

Одна из девушек то ли ошиблась, то ли специально, но бросилась не к Гересе, а ткнулась в меня голой грудью, да еще обняла, шепча: «Спасибо-спасибо». Я не глядя отодвигаю шлюшку к богатырше. Разговор с ушастыми только начинается.

Обращаюсь к ближайшему из них:

— Лорд Бершарк, представьте сородичей.

— Мы сами представимся, — встаёт дроу, который явно считает себя главным. Тонкий, с острым лицом, он делает театральный жест:

— Лорд Дамер. А это, — кивает он на высокого и широкоплечего товарища, который, кажется, занимает половину комнаты, — лорд Фер.

Лорд Фер, вздернув подбородок, бросает с претензией:

— По какому праву ты мешаешь вассалам Багрового Властелина праздновать, человек? Сегодня у него именины!

— Именины? — поднимаю бровь. — И как же зовут вашего Властелина?

Фер замешкался. На долю секунды он выглядел так, будто его застали без штанов.

— Эм… Багровый Властелин.

— Отличное имя, — фыркаю я. — Лаконичное, запоминающееся. Уверен, родители им гордятся.

Фер, отдуваясь, пытается вернуть себе уверенность:

— Девушки принадлежат нам! Мы заплатили за их тела и души целые состояния! И любой, кто попытается вмешаться, об этом сильно пожалеет!

— Да неужели? — хмыкнув, резко подхожу и… пинаю ногой в грудь.

Он улетает в окно. Ветер свистит в острых ушах, этажи пролетают, и вот уже он в последний момент видит меня, склонившего голову и с легкой улыбкой провожающего его «полет».

Но это не конец. Лорд Фер моргает, ошарашенно оглядывается и осознаёт, что окно целое, а сам он не размазан по асфальту. Фер всё ещё стоит в номере. Его ошеломленный взгляд падает на руку, куда вонзился мой псионический клинок. Его щиты пробиты, словно они были сделаны из бумаги. До него доходит, что попал в телепатическую ловушку.

— Ещё одно слово в подобном тоне, — говорю спокойно, даже мягко, — и то, что ты только что увидел, станет реальностью. Без всяких иллюзий.

Фер, хоть и выглядит устрашающе со своими габаритами, сейчас похож на остроухого медведя, загнанного в угол. Его взгляд мечется от моей руки к пси-клинку. В этот момент в разговор вступает лорд Дамер, который всё это время лениво наблюдает за происходящим. Его губы растягиваются в ироничной улыбке:

— Коллега, очень неплохо. Ты ведь тоже менталист?

Я спокойно отвечаю:

— Телепат.

Дамер с интересом приподнимает бровь:

— Телепат? Кто же это?

Я пожимаю плечами:

— Менталист. Но с непревзойдённым чувством юмора.

Дамер хохочет так, что даже Фер начинает слегка вздрагивать, хотя смех этот явно не предназначен для его успокоения.

— Действительно непревзойденное! — комментирует Дамер.

Пока этот ушастый ржет, Гереса без лишних слов выводит девушек из комнаты. Вид у них всё ещё испуганный, но в глазах уже читается благодарность. Я ловлю взгляд одной из них — она едва заметно кивает и шлепает накрашенными губами, будто пытается сказать «спасибо», не находя слов.

Когда девушки уходят, я остаюсь наедине со Студнем и дроу. Пришло время уточнить правила. Спокойно бросаю остроухим:

— Господа, скажу один раз и повторять не буду. Вы служите Багровому Властелину. Но сто телеков, которые вы получаете раз в полгода, не падают с неба. Они передаются вам не просто так. Каждый, кто приезжает сюда, должен получить разрешение на въезд. Списки шлёте моей гвардии. Всё должно быть чётко и по правилам.

Дроу молча слушают, хотя в глазах читается лёгкое пренебрежение. Я делаю шаг вперёд, добавляя с ледяной интонацией:

— Также запомните: вы не имеете права силой забирать никого из моих подданных. Даже если вы заплатили за их услуги, это не даёт вам права хамить, издеваться и применять насилие. В моём графстве такие выходки строго запрещены.

Дамер, всё так же с лёгкой усмешкой, отвечает:

— Мы, конечно, уважаем законы твоего графства. В чужую крепость со своим уставом не лезем.

Небольшая пауза.

— Но всё-таки мы прибыли сюда не только ради веселья. Хотели обсудить дела. Видишь ли, лорд Филин, сто колдовских ящиков Багровому Властелину уже не хватает. А вот этот порошок — совсем другое дело! — кивает он на дорожки кокаина на столе. — Он весьма ценный!

Его взгляд становится жёстким. Я хмыкаю:

— Этот порошок мы не продаём. Он достался нам как трофей.

Дамер замирает, раздумывая. А здоровенный Фер так и вовсе избегает моего взгляда.

Разговор окончен. Я киваю Студню и направляюсь к выходу. За моей спиной стоит гробовое молчание. Пусть обдумывают. Если сразу не дошло, я потом объясню еще раз. Уже на языке телепатов.

* * *

Отель «Нева», Невинск

Дамер устраивается в кресле, с весёлой, а может, даже издевательской улыбкой. Едва за Филиновым закрывается дверь, он лениво потягивается, будто только что вернулся с пикника, а не из напряжённого разговора.

— Занятный всё-таки лордик, — размышляет он про себя, уголки губ ползут вверх. — С таким действительно не соскучишься. Можно и повеселиться.

Его размышления прерывает резкий голос Бершарка, который буквально швыряет свои слова:

— Что с ним весёлого? Этот выскочка. Жалкий человечишка.

Дамер, не утруждая себя лишними объяснениями, усмехается:

— Ты всё ещё дуешься на него из-за того, что он увёл твою возлюбленную?

— Та белобрысая дрянь не была моей возлюбленной! — рявкает задетый за живое Бершарк. — Моя семья предлагала ей чисто деловой брак для укрепления наших земель. А теперь Полуденное королевство вообще уничтожено и забыто. Так что она больше не имеет никакой ценности!

— Конечно, конечно, — лениво тянет Дамер, махнув рукой так, будто отгоняет назойливую муху. Его взгляд внезапно переключается на лорда Фера. Тот выглядит так, словно на него рухнул потолок. Бледный как привидение, он с трудом стоит на ногах.

— А тебе, кстати, щиты взломали? — спрашивает Дамер с таким тоном, будто интересуется, хорошо ли прошла стрижка у парикмахера.

Фер, явно дрожа, кивает. Его голос звучит сдавленно:

— Да… Мне нужно срочно вернуться в свои владения. Восстановить их.

Но не успевает он даже шагнуть к выходу, как его ноги подгибаются, и он оседает на колени прямо перед Дамером. Тот, откинувшись в кресле, лениво качает головой, словно учитель, разочарованный тупостью ученика.

— Как же легко тобой манипулировать, Фер, — произносит он с насмешливым укором. — Ты ведь почти Грандмастер, а силы воли у тебя нет ни на грош. Без щитов ты — ничто. Просто никчёмный барсик на поводке.

Наклонившись ближе, его улыбка становится хищной, а голос — бархатным, но с ледяным подтоном:

— Знаешь, у лорда Филинова жён хоть отбавляй. Мы тут кое-что разведали: одна из них любит охотиться в лесу. Почему бы тебе не составить ей компанию, оборотень? Сегодня вечером, например.

Перейти на страницу:

Володин Григорий Григорьевич читать все книги автора по порядку

Володин Григорий Григорьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Газлайтер. Том 19 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Газлайтер. Том 19 (СИ), автор: Володин Григорий Григорьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*