Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Бессмертная Легенда (СИ) - Тарс Элиан (бесплатные версии книг txt, fb2) 📗

Бессмертная Легенда (СИ) - Тарс Элиан (бесплатные версии книг txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Бессмертная Легенда (СИ) - Тарс Элиан (бесплатные версии книг txt, fb2) 📗. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Старик замолчал. Казалось, будто история закончена. Вот только причём тут этот остров? Он — ориентир для поиска Большой Земли, похоже, расположен довольно близко к ней. Но, как я понял, солнечные алти знать не знают, как найти этот Таинственный остров.

— Когда первооткрыватели были на острове, — заговорил внезапно старик, — они увидели там руины, заросшие травой. И были среди руин массивные двустворчатые двери. Тогда воители ещё не столкнулись с чудовищами, желая исследовать остров, они попытались открыть двери. Но ничего не вышло. Структурные вибрации реагировали плохо. А любые атаки двери легко выдерживали. Выжившие воители могли бы и забыть про эти двери, особенно после того, что случилось позже. Но рисунок на дверях привлёк их внимание. Три пары. Мужчина с женщиной, над которыми светит Солнце; мужчина с женщиной, над которыми светит Луна; и два священных животных между ними.

Старик усмехнулся и только сейчас вновь поднял на нас глаза:

— Ну, Избранный, вождь, теперь вы понимаете, почему я сказал, что ещё не всё потеряно? Нет⁈ Ах да… Ещё по словам выжившего, кроме неизвестных чудовищ с могучими структурными вибрациями, на том острове стоял туман, из-за которого было тяжело дышать.

— Ядовитый туман распространился по Восьмому морю с этого острова? — выпалила Улла и повернулась ко мне, схватив меня за руки. — Тайон, если мы найдём эпицентр, мы сможем обнаружить первопричину! Тайон!

— Верно, милая, — улыбнулся я.

— Память и знания великого первопроходца цивилов, — с силой проговорил верховный шаман, — тело и стать Отмеченного Солнцем воителя, каноэ, какие ещё не знал этот мир и команда, что пойдёт за своим капитаном в любую Бездну. У вас есть все, чтобы отыскать этот затерянный остров. И, я думаю, время пришло готовиться к экспедиции.

Мы с Уллой переглянулись. Она поджала губы и проговорила:

— Честно говоря, я не уверена, что мы готовы его отыскать. Мне хочется отправиться на поиски прямо сейчас, но…

— Сперва всё же стоит обрести недостающие компоненты, — поддержал я.

Старик тепло посмотрел на нас, а затем благостно кивнул:

— Я рад, что вы понимаете это, дети Солнца. Найдите их. Спасите их от тьмы безлунной ночи.

* * *

И снова Глубокий Сумрак. И снова за щитом Лудестии непроглядная беззвучная тьма.

— Эх, жаль, что отдохнуть на острове толком не успели! — стоя за штурвалом на шканцах, я услышал тяжёлый вздох Гарри Разноуса.

— Вот помрёшь и отдохнёшь! — хохотнул Берг, хлопнув его по плечу так мощно, что Гарри едва не упал.

Я же в тот момент подумал, что не стоит верить этому утверждению. Я вот помер стараниями Бари, но к счастью, и послесмертие к отдыху не располагает.

— Да нет уж, спасибо за предложение, господин Берг, но лучше поработать, — тут же принялся отнекиваться Разноус. — При всей моей бескрайней любви и уважении к Деве под Килем, в её объятья я не спешу.

— Но вот то-то же! — Берг усмехнулся ещё громче. — Приплыли в новое море, и тут же плывём обратно! Обычная жизнь для моряка!

Пользуясь минуткой затишья, народ бодро обсуждал наши приключения. Прошло уже несколько дней, как мы вышли с Солнечного острова — потребовалось время, чтобы добраться до границы Сумрака. Ребята уже не раз поднимали тему нашего срочного возвращения домой. Они не возмущались, просто до сих пор были удивлены.

Ну в самом деле, где это видано? Открыли новое Море, открыли в нём остров, заселённый необычными алти…

А потом покушали и поплыли обратно.

Ну ещё оставили на острове несколько человек, включая судового врача и часть целительных артефактов для помощи больным.

Это решение мне далось с трудом… Но я был уверен, что в случае необходимости и моих знаний и умений хватит, чтобы помочь членам команды. А там, на Солнечном острове, некоторые алти находятся на грани жизни и смерти, и в ближайшее время наш Пит Бладинский будет крутиться там, как белка в колесе.

— Да и вообще, — с палубы неожиданно послышался резкий голос воительницы Эрги, — чего вы одно и то же по сто раз повторяете? Как Певчие⁈ Ещё ведь и раньше в Шестом море капитан вам говорил, что корабль идёт на разведку! Что в любом случае скоро возвращаться, а⁈

— У-у-у! Эрга ругается! — заголосили моряки.

— Офицер Берг, спасите нас!

— Эй, ты чего за меня прячешься?!!

Мы с Уллой переглянулись и одновременно рассмеялись. Солнечные алти отлично вписались в команду Лудестии. И даже после отплытия с родины используют свои истинные личины. Лишь перед встречей с незнакомцами вновь превратятся в алти, а вождь в полу-алти.

На щит Лудестии упала капля.

— Народ, подходим к выходу из Глубокого Сумрака! — прокричал я. — Всем по местам!

Дождь усиливался, началась гроза… Вот уже толстые, как ствол баобаба, молнии бьют в щит Лудестии!

Сурово! Самый суровый переход по Глубокому Сумраку между Седьмым и Восьмым морем. И это закономерно — чем дальше от начальных морей, тем тяжелее переходы.

Но мы справились и без потерь вышли из Глубокого Сумрака в Сумрак обычный.

— Дерьмо медузы! Опять этот грёбаный водоворот! — возмутился Рыжий Билл, увидев на горизонте гигантскую воронку.

— Кракен, сволочь, опять будет тянуть свои мерзкие щупальца⁈

— Не будет! — со шканцев крикнул я, улыбаясь.

У меня получилось вывести корабль дальше от той точки, где мы прошлый раз перешли в Глубокий Сумрак. Ещё несколько плаваний, и вообще нащупаю идеальный маршрут, вдали от водоворота и его жителя с гигантскими щупальцами. Когда это произойдёт, я смогу составить лоцию и для других кораблей.

Хотя, по моим прогнозам, лёгкой прогулкой переход в ближайшее время уж точно не станет. Хотя… может быть, на Таинственном Острове Восьмого моря я смогу найти способы решить и эту проблему?

Но это потом.

А пока всё же стоит добавить мощности. Пока мы всё ещё довольно близко к водовороту, и нас немного стягивает.

— Шон! Огонь из водной пушки! — крикнул я.

В тот же день мы вновь оказались в Седьмом сумеречном море. Едва я увидел чистое синее небо над головой, тут же потянулся к Транслятору. Нас не было здесь больше недели, очень любопытно, есть ли вести из Метрополии.

Я очень сомневался, что даже после моего красочного предупреждения Премьер перестанет пытаться вернуть утраченные колонии.

А ведь есть ещё Патрия Титос, которая никогда не упустит шанс содрать шкуру с того, кого она считает слабее себя. А слабее себя титосийцы считают многих.

Но что главнее… Мне позарез нужно отыскать лунных алти! Есть у меня пара ласковых слов для их патриарха.

Глава 21

— Что??? Вы в самом деле смогли отыскать Восьмое Сумеречное Море?!! Сынок!!! Я так горжусь тобой!!! — орал Транслятор голосом Александра Лагранджа.

Мы усмехнулись вместе с Уллой.

Я и вождь алти, как обычно, вместе стояли на шканцах Лудестии. Наш корабль только что прибыл в Шестое море…

Да, сперва мы вышли из Сумрака в Седьмом (ибо прямой путь из Восьмого моря в Шестое пока не найден), переговорили через Транслятор с Генри Смиттом, и тут же вошли обратно в Сумрак.

И вот мы стоим в моем родном море.

Конечно, так часто входить в Сумрак и выходить из него вредно для здоровья обычных людей. Когда завершим с насущными делами, нужно будет дать хорошенько отдохнуть команде.

— Нет! Ну право слово!!! — не унимался Лаграндж. — Кто бы мог подумать… Нет, я, конечно, мог подумать! И верил! И знал! Но это всё равно удивительно! Поразительно!!! Гениально!!! Сынок, ты гений мореходства!

Отец продолжил восхвалять меня, а затем всю мою команду, корабль и:

— И доченька большой молодец!!! И внучок тоже! Уверен, без них тебе было бы сложнее!!!

— Ми! Ми! Ми! — важно воскликнул Джу, поднявшийся на шканцы во время эмоционального монолога Транслятора.

— Вот, правильно внучок говорит! — тут же подхватил Лаграндж.

Реакция Генри Смитта, когда я ему сказал, что наша экспедиция завершилась успехом, тоже была очень яркой. Но до реакции Лагранджа, ей, как до Первого моря из Восьмого на плоту из трёх связанных между собой черепах.

Перейти на страницу:

Тарс Элиан читать все книги автора по порядку

Тарс Элиан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Бессмертная Легенда (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Бессмертная Легенда (СИ), автор: Тарс Элиан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*