Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Новая жизнь темного властелина. Часть 2 (СИ) - Федин Андрей (хорошие книги бесплатные полностью .TXT, .FB2) 📗

Новая жизнь темного властелина. Часть 2 (СИ) - Федин Андрей (хорошие книги бесплатные полностью .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Новая жизнь темного властелина. Часть 2 (СИ) - Федин Андрей (хорошие книги бесплатные полностью .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вася накрыла медальон рукой, прижала к груди.

Посмотрела на пулемёт в моей руке.

— Ты правильно поняла, — сказал я. — Сейчас мы твою новую защиту проверим. Готова?

— Да, господин.

Вася выпрямила спину. Напряглась.

Не заметил в её голосе волнения.

— Надевай «доспех».

«Драконья кожа» подчинилась слуге рода Силаевых так же охотно, как раньше «древесная кора». «Скан» показал, что окутавший Васино тело кокон выглядит плотнее прежнего. Уже это убедило меня, что не зря потратил на модернизацию защиты столько времени.

Отошёл к стене, зевнул. «Бодрость» на себя кастовал сразу после полуночи, но её действие давно закончилось. Потёр глаза.

Направил оружие на Васю — та не дрогнула, не зажмурилась, смотрела мне в лицо.

Я прижал палец к красной точке на поверхности пулемёта, впрыснул в неё порцию маны. Пулемёт ожидаемо дёрнулся. Пуля ударила слугу в правое плечо, срикошетила в стену, оставив там глубокую царапину.

Никаких брызг крови — уже неплохо.

Бросил в Васелеиду «малый скан».

Кости от выстрела не пострадали. Последствием удара пули стал лишь небольшой кровоподтёк.

Я снова зевнул, прикрыв рот пулемётом.

— Неплохо получилось. Как и ожидал. Можешь расслабиться: эксперимент закончился.

Вася резво вскочила с кровати, преклонила колено.

Увидел в её глазах восторженный блеск.

— Спасибо, господин, — сказала Васелеида.

— Не за что, — сказал я. — Или ты забыла, что я поклялся заботиться о тебе?

— Помню, господин.

Радостно улыбнулась, превратившись из серьёзной воительницы в озорную девицу.

Улыбку на лице Васи я видел не чаще, чем слышал от слуги вопросы. Но вот этот её преданный восхищённый взгляд ловил на себе всё чаще.

— Только не очень-то подставляйся под эти пукалки, — сказал я. — Каждая пуля вышибает из твоих запасов приличную порцию женской энергии. Так что старайся не попадаться на их пути. Поняла? Я очень расстроюсь, если тебя убьют. Ты ведь не хочешь меня расстроить? Я уже отвык заботиться о себе сам.

— Я не подведу вас, господин, — сказала Вася.

— Надеюсь.

Махнул пулемётом.

— А теперь иди вниз завтракать, — велел я. — Без меня. Мне не помешает немного поспать. Скажи компаньонкам, что я запретил беспокоить меня до обеда.

* * *

Побеспокоили меня после ужина.

Глава 55

Льера иль Гише ворвалась в комнату вскоре после того, как мы с Васей вернулись из общего зала салона — сытые и довольные. Грохот шагов известил о приближении штос-офицерши, когда та поднималась по ступеням на наш этаж. Уже по нему я понял, что Лука взволнована.

Я только-только примостил на ногах карауку: всё больше сегодня предпочитал скучать под тихую музыку.

Васелеида вновь извлекла из ножен меч. Рана под ключицей её не сильно беспокоила, а я не напоминал ей о том, что следовало бы соблюдать покой — для работы «регенерации» это не имело значения. Васелеида не маленькая: хочет терпеть боль — пусть терпит. Подозреваю, что протирание оружия было для неё сродни моему терзанию струн.

Мы с Васей редко что-либо обсуждали, оставаясь наедине. Наше совместное времяпровождение заключалось в том, что мы хором молчали. И нас это вполне устаивало.

Льера иль Гише хлопнула дверью, заставив картины на стенах вздрогнуть. Все эти голые женщины, к чьим взглядам с полотен я успел привыкнуть, наверняка бы возмутились подобному бесцеремонному вторжению в апартаменты борделя, умей нарисованные дамы разговаривать. Штос-офицерша отыскала меня взглядом, ринулась к моей кровати, точно в атаку.

— Кир, почему ты не сообщил мне, что был в Мужской башне?! — спросила Лука.

Нависла надо мной.

Вновь восхитился её роскошными… формами. Так и захотел протянуть руку и проверить такие ли они упругие, какими кажутся.

Сдержался.

Зачем проверять, если помню: производимое ими впечатление вовсе не обманчиво.

Вот только что об этом и вспоминал. Не иначе как хозяйка борделя добавила в ужин возбудившие моё воображение эликсиры. Не винил Рику в этом: таковы уж особенности её работы. Хозяйке борделя приходилось отыскивать любые способы, позволившие бы вынудить клиенток борделя активно пользоваться услугами компаньонок.

— Был, — сказал я. — Оттуда открывается замечательный вид на город. Причудливые улочки, много зелени — красиво. А ночью можно без помех разглядывать звёзды — мне повезло: на небе не было ни тучки. Вот куда обязательно нужно приводить иностранцев.

— При чём здесь город, какие иностранки?! — сказала Лукория.

Мне почудилось, что льера едва удержалась от того, чтобы схватить меня за плечи и встряхнуть. Мышцы на её руках напряглись. Пальцы скрючились и тут же сжались в кулаки.

— Ты видел… её?

Последнее слово Лука произнесла с придыханием.

— Ты о королеве?

— Ну а о ком жеж ещё?!

— Видел, — сказал я.

Штос-офицерша едва не задохнулась от возмущения.

— И это всё, что ты можешь сказать?! — воскликнула она.

Я привстал, отложил в сторону карауку.

— Льера Лукория, я не понимаю, что именно ты хочешь от меня услышать. Да, я видел королеву. И даже разговаривал с ней.

— В городе говорят жеж… ты сбежал из башни.

— Не сбежал, а ушёл, — сказал я. — Даже шикарный вид на город быстро надоедает. А я проторчал в Мужской башне почти два дня.

— А… она?

— Королева? Осталась там. Я, между прочим, предлагал ей уйти, если ты на это намекаешь. Но Каталиния Восемнадцатая предпочла остаться в своей комнате.

— Как жеж тебе повезло!..

Лука уселась на кровать — резко, словно внезапно лишилась сил.

— Знаешь, о чём я писала в письме — в том, из-за которого заварилась вся эта каша с заговором? — спросила она.

Я пожал плечами. Не сказал Луке, что сжёг это злополучное послание в кабинете старшей дознавательницы. Впрочем, оно успело сыграть свою роль.

— Я в нём просила сестру отыскать способ связаться с королевой. Любой. Пусть не увидеться, а только передать ей коротенькую записку.

— Зачем? — спросил я.

— Зачем?! — переспросила Лука.

Посмотрела на меня с таким изумлением, точно я сморозил глупость.

— Зачем… — повторила она. — Кир, ты… видел её глаза?

* * *

Штос-офицерша Лукория была влюблена в королеву Каталинию Восемнадцатую.

После слов о «её глазах» и того мечтательного взгляда, которым Лука их сопроводила, я в этом не сомневался. Льера иль Гише не пыталась отрицать свою влюблённость. Напротив: её прорвало на откровения — она выплеснула на нас с Васей настоящий поток обрывочных рассказов и признаний. Даже несмотря на то, что к такой чести мы с Васелеидой не очень-то и стремились.

От Лукории мы узнали, что свою службу она начинала в гвардейском отряде, отвечавшем за охрану дворцового комплекса — десять лет назад, ещё при жизни матери нынешней королевы. Тогда она и увидела впервые Каталинию Восемнадцатую, «стройную девчушку с яркими зелёными глазами». Но воспылала чувствами к молодой королеве Лука лишь в прошлом году.

Тогда штос-офицерша сопровождала правительницу в поездке по королевству. Её отряд сняли с охраны дворца — назначили в парадное сопровождение королевского кортежа. Льера иль Гише не один день наблюдала за поведением молодой королевы. Но лишь на обратном пути, у самой столицы осознала, что больше не может не думать об «этих глазах».

Признаться наследнице престола в своих чувствах льера Лукория тогда не решилась. Когда же молодую монархиню объявили сумасшедшей и заперли в башне, Лука воспылала надеждой. Поняла, что у неё появился шанс проявить себя, добиться если не ответных чувств, то хотя бы дружбы и внимания королевы. И ради этого она готова была на всё. Стоило лишь Каталинии Восемнадцатой её о чём-либо попросить.

Штос-офицерша решилась связаться с Катей уже после того, как сестра покойной королевы расформировала дворцовую гвардию, отправив её офицерш служить на задворки королевства. Достучаться до королевы из маленького посёлка на океанском побережье оказалось не так просто. Поэтому льера иль Гише и попросила помощи у своей младшей сестры, чьи подруги приходились дочерями чиновниц из ближнего круга регентши.

Перейти на страницу:

Федин Андрей читать все книги автора по порядку

Федин Андрей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Новая жизнь темного властелина. Часть 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Новая жизнь темного властелина. Часть 2 (СИ), автор: Федин Андрей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*