Газлайтер. Том 19 (СИ) - Володин Григорий Григорьевич (читать книги бесплатно полные версии .txt, .fb2) 📗
— Вы что, решили устроить обряд? — спрашиваю, приподняв бровь.
Они только смеются в ответ. Вот так и живу. Жёны, как ни посмотри, тоже боевые единицы. Постоянно прокачиваются, растут над собой, а Светка уже не раз давала по шарам самому Ратверу. И что с ними делать? Ещё парочку таких — и я окончательно запутаюсь, где я полководец, а где управляющий собственным гаремом.
Девушки, переговариваясь, выходят из кабинета. В глаза бросается слабое свечение артефакта связи, лежащего на столе. Голос Владислава Владимировича звучит отчётливо и сдержанно, как всегда:
— Данила, нам нужно обсудить важные дела. Когда и где ты свободен?
Я на секунду задумываюсь, прикидывая, где лучше устроить встречу. После короткого раздумья предлагаю:
— Трактир «Морской ёж» под Заиписом.
Название заведения «Морской ёж» на самом деле не из веселых. В этом мире морские ежи — близкие родственники уисосиков, крайне опасных вонючек. Сам трактир расположен за пределами городской черты, чуть в стороне от защитных стен. Это не просто кабак, а внушительное питейное заведение, разделённое на несколько просторных залов.
Один из таких залов становится местом нашей встречи с Владиславом Владимировичем. Атмосфера здесь явно не для аристократов: под ногами хрустит сено, на тяжёлых дубовых столах стоят деревянные кружки, а вокруг — такие же массивные скамьи, прикрученные к полу. Всё выглядит просто, утилитарно, без лишнего лоска, но зато крепко и надёжно.
— Ну и выбор места, — бормочет Владислав, оглядываясь.
— А, по-моему, душевно, — улыбаюсь.
— Мне скоро понадобится Чернобус и его стая, — заявляет он, отпив из кружки. — Есть задача на Ближнем Востоке. Я уже упоминал об этом. Заранее предупреждаю.
Я киваю.
— Хорошо. Финны как раз подуспокоились, так что Чернобус может отправиться в короткую командировку. А что Царь решил по Антарктиде?
Владислав задерживает кружку у губ, словно обдумывая ответ, затем говорит:
— Пока армаду и флот туда не посылает. Хрен его знает, сколько там врагов. Ты сам говорил: белые медведи, химеры, да ещё кто-то. Царь хочет начать с диверсионных операций.
Я усмехаюсь, догадываясь, к чему он ведёт.
— И кому же Его Величество хочет поручить эти диверсии?
Владислав ставит кружку на стол и смотрит прямо на меня.
— Конечно, группе «Тибет». Данила, ты сам знаешь, что делать. Ты скачал память одного из гомункулов, так что у тебя наверняка есть идеи, где можно пошариться. И у тебя будут сильные подчинённые для этой работы.
— Подчинённые? — переспрашиваю, нахмурившись. — То есть я…
Он кивает, безо всяких сомнений.
— Да, отныне ты командир группы «Тибет».
Я задумчиво чешу подбородок.
— Вот я ненароком и подсидел Фирсова.
Владислав невозмутимо отвечает:
— А прошлому командиру мы это уже объяснили. Он даже обрадовался. Всё надеется, что его на пенсию отпустим.
— Судя по вашему голосу, он этого не дождётся, — подмечаю я.
Владислав усмехается.
— Верно. Ефрем Кузьмич понимает, что ты прирождённый диверсант. По-хорошему, тебе бы в Охранку.
Я выпрямляюсь, мельком бросив взгляд в окно, как будто уже просчитываю путь к возможному отступлению. Он замечает это и поясняет:
— Не на пыточный стул, если ты об этом подумал, а в кресло старшего экспедитора.
— Эх, а так хорошо сидели, Владислав Владимирович.
Он недовольно качает головой.
— Ну-ну. Когда-нибудь ты оценишь моё предложение.
Я хмыкаю, но возражать не собираюсь. Жизнь у телепатов длинная.
— Насчёт командования «Тибетом» — ладно, ок. Мне всё равно нужно спасать родню. Да и трофеи лишними не будут. Особенно всякие геномантские артефакты.
Владислав удовлетворённо кивает и допивает содержимое своей кружки.
— Вот и договорились.
Едва он ставит пустую посудины на стол, наш разговор прерывают. К нашему столу направляется группа матросов, явно захмелевших и, судя по их виду, не обременённых лишним воспитанием. Один из них, немаленький физик, с покрасневшим лицом и тяжёлой походкой, склоняется над нашим столом и начинает беззастенчиво:
— Эй, вы, не местные, случаем? С каких это островов пожаловали? Иноземцы что ли, про которых все талдычат?
Владислав поднимает на него холодный, полный презрения взгляд.
— Ты серьёзно? — произносит он с таким ледяным тоном, что даже не слишком трезвый матрос отшатывается на шаг. — Ты не знаешь, кто мы?
Я, наблюдая за сценой, негромко замечаю:
— Ваше Высочество, всё логично. Этот трактир специально вынесли за городскую стену. Здесь размещаются всякие сомнительные матросы, которые проплывают мимо, но не выгружают товары в Заиписе. Задумка была в том, чтобы порту не устраивать разборки. Кстати, идея Блумба. Ему надоело улаживать ежедневные драки.
Владислав смотрит на меня неодобрительно:
— И тогда зачем ты меня сюда позвал?
— Тут отличный эль! — с улыбкой отпиваю я из кружки.
Тем временем матрос, обиженный невниманием, с красным от злости лицом вмешивается:
— Ну ты и наглый! — бросает он, уже почти переходя на крик.
Владислав мгновенно реагирует: его ладонь описывает быструю дугу, и одна мощная оплеуха отправляет незадачливого матроса в стену. Тот сползает вниз с глухим стоном, не делая попыток подняться. Однако его товарищи, разъярённые этой сценой, тут же бросаются на нас.
Я бросаю пси-клинки, нейтрализуя нескольких противников. Владислав же просто хлопает в ладоши, и зал озаряет яркий свет. В следующий миг пятеро матросов превращаются в обугленные скелеты. Ни защитные артефакты, ни прочная кожа физиков не спасают их от судьбы тлеющих головешек.
В трактире наступает мёртвая тишина. Оставшиеся в живых посетители, потрясённые увиденным, отодвигаются как можно дальше, стараясь не встречаться с Владиславом взглядом. Он оглядывает зал и, будто ничего не произошло, спокойно произносит:
— Успокоились.
Затем он поворачивается ко мне и добавляет, словно подводя итог вечера:
— Скоро к тебе прибудут Фирсов и Шаровой. А Мерзлотник и Веер уже, кажется, обосновались у тебя.
С этими словами Владислав поднимается из-за стола и выходит из трактира, оставляя меня одного.
Я, допивая эль, размышляю. Встреча именно в этом трактире была организована мною не только для обсуждения дел. Мне хотелось увидеть Солнечный Дар в действии. Увидел. И что я могу сказать? Зрелище впечатляющее. Я заметил: это не просто огонь, это концентрированные солнечные лучи, усиленные до такой степени, что способны сжечь дотла. У царского рода Дар действительно необычный. Что в общем-то и неудивительно.
Следующее утро начинается с того, что я вместе со своими переезжаю в Шпиль Теней, чтобы прозондировать земли, некогда принадлежавшие Бесчлину. Пока я обдумываю планы и пытаюсь вникнуть в местные проблемы, в замок приезжают два бугая — сыновья Гересы. Весь их вид выдаёт нерешительность: переглядываются, мнутся, но всё-таки выдавливают из себя, пусть и громогласно:
— Батя… то есть, лорд Филин, мы тут к тебе наниматься. Последний заказ выполнили!
Я киваю.
— Молодцы. Значит, теперь вы готовы перейти в моё распоряжение?
Братья снова переглядываются. Один мнётся, явно пытаясь найти нужные слова, но всё-таки решается:
— Па… лорд Филин, мы бы хотели ещё кое-что попросить. Это заказ от города. На истребление банды Огневика Жарова.
Я поднимаю бровь, пытаясь понять, откуда такая инициативность.
— Почему вам хочется его выполнить? Ведь им могут заняться другие наемники.
Сыновья моментально закипают от злости, сжав пудовая кулаки. Но злость направлена не на меня.
— Этот подонок в трактире прилюдно оскорбил нашу мать! Такое наговорил, что терпеть невозможно! А теперь он в розыске! Мы бы хотели сами с ним разобраться!
Ах вот оно что. Кто-то оскорбил Гересу и ушел с головой на плечах? Удивительно.
— Сколько у него людей?