Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Ученик архимага (СИ) - Гаврилов Александр (читаем полную версию книг бесплатно .txt, .fb2) 📗

Ученик архимага (СИ) - Гаврилов Александр (читаем полную версию книг бесплатно .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Ученик архимага (СИ) - Гаврилов Александр (читаем полную версию книг бесплатно .txt, .fb2) 📗. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вскоре нам подали на стол запечённую огромную птицу, которая с виду очень напоминала ту, которая так выручила меня в лесу. Рядом с ней встали огромные, литров на пять каждый, пузатые кувшины, от которых доносился отчётливый винный запах, и ради них даже Тайга отвлёкся от своего увлекательного занятия по разглядыванию местных девушек, и торопливо разлил нам вино по здоровенным кружкам. Чокаться здесь не было принято, мы просто отсалютовали друг другу кружками, и присосались к ним. Вкус был изумительный, отдающий целом букетом каких-то фруктов, не слишком терпкий, с небольшой кислинкой. Алкоголь почти не чувствовался, и я одним махом ополовинил литровую кружку, оторвал кусок птицы, зажевал вино, и понял, что жизнь налаживается. Сразу мир засиял передо мной новыми яркими красками. На меня накатило какое-то умиротворение... Я неторопливо допил вино, не забывая закусывать, и в какой-то момент понял, что моя душа жаждет чего-то прекрасного... Благодушно оглядываясь, я вдруг увидел через один ряд столов от нас умопомрачительно красивую женщину, с интересом поглядывающую в мою сторону. Русые волосы волной падали на её плечи, огромные голубые глаза, казалось, манили меня к себе. Она элегантным движением руки убрала непослушные волосы за ухо, отчего я даже через закрытый чуть ли не до самой шеи сарафан увидел, как призывно качнулась её большая грудь и понял, что надо действовать. Решительно встав, я, не обращая ни малейшего внимания на возмущённые вопли своих товарищей, подхватил со стола второй кувшин вина и двинулся к даме. Хотелось подойти к ней твёрдым внушительным шагом, но пол почему-то вдруг стал уходить у меня из под ног. Меня повело в сторону, и я налетел на соседний стол, чуть не перевернув его на сидевших за них мужиков, сразу же возмущённо что-то загалдевших.

— Пардон! — кивнул я им, прижав руку к сердцу, и продолжил медленным шагом свой путь к прекрасной незнакомке, мужественно преодолевая сопротивление пола, решившего вдруг с чего-то превратиться в палубу корабля.

— Привет! Как дела? — оригинально начал я разговор с дамой, наконец добравшись до её стола и с облегчением плюхнувшись на лавку рядом с ней, только сейчас заметив, что рядом со столом уже стоит какой-то мужик, явно пытающийся с ней познакомиться. Она определённо не горела желанием ответить ему взаимностью, с досадой глядя на него и что-то ему говоря, продолжая призывно на меня поглядывать время от времени. Он перевёл на меня гневный взгляд, и раздражённо что-то мне сказал.

Даже не смотря на то, что в моей голове сейчас был туман, и то, что я ни слова не понял из произнесённого, но основной посыл его речи я уловил чётко — мол, сгинь мальчик отсюда, ты не достоин столь великолепной женщины, подрасти сначала. Как-то так, в общем. Мрачно встав, я грозно навис над неожиданным конкурентом.

— Чё сказал? — куртуазно решил уточнить я. Надо заметить, хоть я и возвышался над ним почти на целую голову, он почему-то ничуть не испугался, и опять что-то гневно мне произнёс. Естественно, я опять ничего не понял, и меня этот разговор начал уже напрягать. Хотелось уже наконец поближе познакомиться с прекрасной дамой, а не выслушивать нотации от незнакомого мужика, к тому же, которые я абсолютно не понимал.

— Ты бы это... шёл уже отсюда... — миролюбиво предложил ему я, потом вспомнил, что он меня не понимает, и решил попробовать перевести это на местный язык, продублировав свою речь жестами, — Ты... — ткнул я в него пальцем, — Иди... — переместился в направлении двери, — Далеко... — подобрал я в своём скудном словаре более-менее подходящее слово.

Я не знаю, что именно ему не понравилось в моей вполне миролюбивой речи, но он отчего-то вдруг резко возбудился, глаза у него яростно заблестели, и он попытался резко пробить мне с правой в челюсть. Даже не смотря на своё не вполне нормальное состояние, я всё же ухитрился на автомате уклониться, и не задумываясь контратаковал его левым боковым ударом, который пришёлся ему куда-то в районе уха. Его снесло в сторону на стол соседям, вся посуда оттуда посыпалась на пол, посетители возмущённо вскочили со своих мест, но я успокоил их, небрежным жестом, швырнув им на стол золотую монету.

— Прошу прощения, — буркнул я, и увидев, что они вполне довольно уселись обратно, вернулся обратно к даме. На чём мы там остановились? Представиться я, вроде, хотел? То ли хмель у меня начал выветриваться, то ли эта небольшая схватка переключила вдруг что-то в моей голове, но почему-то идея поближе с ней познакомиться мне уже не казалась столь замечательной. Я с сомнением глянул на неё, и она вдруг с жаром стала что-то говорить, то прижимая руки к сердцу, то кивая на поверженного противника, которого уже аккуратно переложили на одну из свободных лавок. Благодарит, видимо, — догадался я.

— Не за что, мадам, — проворчал я по русски, уже собираясь вставать, чтобы удалиться к своим приятелям, как вдруг она протянула кружку с каким-то вином, взяла в свою руку ещё одну, и жестом показала, что хочет выпить со мной. Ну что же, не будем отказывать девушке в такой малости, — решил я, принимая кружку. Мы отсалютовали друг другу, она мне ласково улыбнулись, и я залпом осушил её.

— Какая же гадость... — скривился я, еле отдышавшись. Горькое, противное, как будто сивухи какой выпил, честное слово. Даже не ожидал, что столь шикарная женщина будет пить такую дрянь. Может, у неё денег нет? — предположил я и придвинул к ней кувшин, который принёс с собой, — Вот! Лучше это пейте! В сто раз лучше! Удачи... — откланялся я, тяжело вставая. На приключения больше не тянуло, и в голове вдруг всплыл укоряющий образ Мэри Лин. Да и про архимага вдруг вспомнил. Я же совсем рядом с ним! Надо пользоваться моментом, и навестить его скорее, а не романы крутить. Я медленно двинулся обратно на своё место, не обращая больше ни малейшего внимания на свою новую знакомую, которая удивлённо и обиженно что-то говорила мне в спину.

Глава 10

Когда я вернулся за стол к своим собутыльникам, то обнаружил, что они уже прилично набрались, с жаром о чём-то дискутировали размахивая руками, и не обратили на моё появление ни малейшего внимания. Ну и отлично, — решил я, потянувшись к кувшину с вином. Не то чтобы я хотел ещё выпить, но во рту стояла такая горечь и сушь, что хотелось все это чем-нибудь залить, но кувшин оказался пуст, а новый я решил не заказывать. Потерплю. Лучше пока мои соглядатаи заняты сбегаю до башни. Если я ошибся, и там нет архимага, то быстро сюда вернусь, а если он всё же там, то мне уже всё равно будет на них, — логично решил я, и слега нетвёрдым шагом направился к двери, в ожидании, что вот-вот кто-нибудь из них меня окликнет, но им явно было не до меня, и я с облегчением выскочил за дверь и чуть ли не бегом отправился к той башне, всей душой ощущая как за моей спиной выросли крылья.

Башню-то я нашёл быстро, а вот потом начались первые сложности. Как цивилизованный человек я постучал в дверь, но диалог с открывшим мне слугой как-то сразу не задался. Впервые в этом мире я столкнулся с человеком, который не уступал мне ни ростом, ни комплекцией. Сверкая на солнце лысиной, угрюмый слуга что-то меня спросил. Видимо, что-то вроде, ты кто такой и чего припёрся? Может, наш? — предположил я, глядя на него и решил рискнуть, ответив на английском, — Добрый день. Я к господину архимагу.

Не прокатило. Слуга мрачно глянул на меня, и опять что-то спросил. Из всей его речи я разобрал только слова «ты» и «иди». Видимо, посылает куда-то столь странного гостя, — логично предположил я. Надо было решать, что делать дальше... Можно было бы, конечно, встать где-нибудь рядом с башней и подождать, когда архимаг куда-нибудь выйдет, ну, или наоборот придёт. Вот только сколько ждать придётся? Час, два, день?? А если тут вообще не он живёт? Как-нибудь незаметно проникнуть в башню? Почти не реально. Второго входа, или окон внизу не было, ближайшие окна были где-то метрах в восьми над землёй. Залезть будет тяжело, да и увидит кто-нибудь точно. Я тяжело вздохнул, и поступил самым нелепым образом, заорав во всё горло в открытую дверь, — Господин архимаг! Вы дома?? Это Михаил! Я выполнил ваше поручение!!

Перейти на страницу:

Гаврилов Александр читать все книги автора по порядку

Гаврилов Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ученик архимага (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ученик архимага (СИ), автор: Гаврилов Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*