Паладин развивает территорию (СИ) - "Greever" (лучшие книги читать онлайн .TXT, .FB2) 📗
Он не собирался ночевать в этом могильнике и раздав приказы, начал просматривать статистику своих рыцарей.
По логике вещей все они должны были стать куда сильнее, но как выяснилось, повысились они не сильно, но, получили другую пользую, от разделения энергии.
Их тела полностью перестроили и теперь, все последователи имели возможность стабильного прогресса. Драконьи жилы уже проложили пути в их телах и теперь им оставалось только регулярно вливать в них энергию, чтобы стать сильнее, причём тела были настолько перестроены, что не было никаких узких мест для прогресса.
Некоторые солдаты, которые оказались более удачливыми, поднялись до серебряного уровня, кто-то преодолел сразу несколько ступеней и с железного уровня, прыгнул на пик бронзы, что, в свою очередь, кратно усилило войска Балтес, но их изменённые тела, были куда большей наградой.
Виктор теперь хотел просто вернуться в свои владения и дать им время, чтобы, когда они покинут территорию в следующий раз, никто не оказался их противником.
***
В самих владениях люди тоже не сидели без дела, особенно Сильвия, которая до сих пор с трудом отходила от происшествия с солдатами и Клиоссой, но старалась справиться с этим, как могла, а именно, погрузившись в работу.
Сильвия, которая теперь была занята, как, никогда в жизни, верхом скакала в сторону Вестервиля, в сопровождении десяти рыцарей и своей фрейлины Милы.
Она отказалась от кареты с тех пор, как начала всё больше заниматься делами территории. Выяснилось, что это слишком неудобно передвигаться на карете и на этом теряется много времени при подготовке.
Однако дело было не только в этом, девушка стала всё больше любить верховые поездки, так как они давали ей чувство свободы и радость от ощущения скорости.
К сожалению, её фрейлина не разделяла чувств девушки и не могла понять свою хозяйку, которая из величественной дамы, превращалась в непоседливую девушку, за которой и ей приходилось следовать верхом.
Сильвия теперь носила одежду для верховой езды и, если в пределах отведённых мест это было нормально, то появляться в такой одежде на людях в деревнях и городе, было совершенно неприемлемо. Однако никто, кроме Милы сказать об этом не мог, а её Сильвия не слушала и продолжала делать это, игнорируя причитания своей фрейлины.
Вскоре отряд прибыл в деревню и Сильвия, спрыгнув с лошади, пошла по деревне, когда увидела бегущую навстречу Рону, старосту деревни.
Женщина подбежала к ней и поклонившись, ожидала, пока с ней заговорят.
— Что с мыловарней? — просила Сильвия, оглядываясь по сторонам.
— Всё хорошо госпожа, мы построили ещё одно здание, а также две ткацкие мастерские, но нам не хватает материалов для мыла и инструментов для ткацкой мастерской — сообщила староста, не поднимая головы.
Сильвия посмотрела назад и увидев, что Мила всё записывает, подтвердила Роне, что всё будет решено, затем осмотрела деревню.
— Деревню пора начать перестраивать, скоро прибудут мастера и материалы, для строительства кирпичных домов — сообщила она, осматривая покосившиеся деревянные дома — также будем расширять ткацкие мастерские ещё больше, старайтесь привлекать больше людей для работы.
Эта деревня была первой на пути в Айронвуд, если вы ехали со стороны Селитаса, откуда приезжало большинство прибывающих, и Сильвия приняла своё первое решение, которое не было продиктовано приказами Виктора.
Дома для этой деревни она спроектировала на свой вкус вместе с архитектором Ниртой и с большим нетерпением ждала начала строительства.
Вокруг никто этого знать не мог, но девушке с трудом дался этот приказ, так как она всё время сомневалась в себе и боялась отойти от указаний своего мужа для территории. Постоянно спрашивая у Клиоссы, когда возникали сомнения. Но это вроде бы тривиальное решение, она приняла сама, без чьих-либо советов и подсказок.
В этот момент даже её сердечко забилось быстрее, и она смотрела на всю эту деревню, как на то, что принадлежит ей, как хозяйке этих владений.
Это ощущение и нравилось ей и не нравилось одновременно. Потому что она не хотела ассоциировать себя с этой отдалённой от центра территорией, только вот в её сознании центр неосознанно начал смещаться в сторону владений Балтес.
Тут уже были вещи, которых не существовало в той же столице.
В первую очередь это касалось дороги, по которой они приехали. Она была сделана из бетона и гладкой, как стекло, в сравнении с любой другой в королевстве. Пусть и не по всей территории, но участок от границы Селитас, через Айронвуд до особняка, имела две полосы идеально ровной дороги.
Также в особняке уже было центральное водоснабжение и прототип канализационной системы. Вода подавалась из деревянной водонапорной башни, которую установили совсем недавно, и она подавала воду по трубам во все ванные комнаты в здании.
Прямо в эти дни, Керали проводил эксперименты с дворфами, которые сделали железный чан для воды, в который устанавливались камни огня, для подогрева, чтобы снабдить особняк горячей водой.
Они действовали по плану Виктора, хоть и заменили котельную на угле, камнями огня.
Кузнецы также выплавили из меди краны по самому простому дизайну и единственной проблемой оставались трубы, которые приходилось делать из меди, на что уходило огромное количество денег.
Такие незначительные вещи уже делали Балтес на уровень выше любой другой территории, включая столицу, но тут всё равно не было общества, к которому привыкла Сильвия и это было тем, чего она хотела.
Девушка хотела быть герцогиней, к которой приходят другие дворяне и преклоняются перед ней. Жажда превосходства никуда не делась и от этого невозможно отказаться, когда ты всю жизнь жил на верхушке общества.
— Мила, напомни мне разослать приглашения на день рождение моего мужа, после сбора урожая — не глядя на Милу, приказала Сильвия.
«Моего мужа? Моего мужа…хм… Моего… мужа…». Девушка мысленно повторяла слова, словно пыталась понять их смысл и своё отношение к значению этих слов.
Глава 86. Наивность — это порок
Керали сидел в подобии кабинета на заводе по производству стекла, когда к нему ворвался старик ещё более древний, чем он сам, бросил на стол учебник по физике, который тот ему прислал и стал кричать на недоумённого алхимика.
Это была книга, которую Виктор составлял по памяти и лишь первая её часть. Хоть он и писал эту книгу, но абсолютно не понимал, что пишет, и поэтому передал её алхимику, надеясь, что тот сможет в этом разобраться. Надежды было мало, хоть лорд и пытался упростить её, как только можно, но в этом мире всё могло работать по совершенно другим правилам.
— Веди сюда того, кто написал всю эту чушь! И что это ещё за вопросы? Раз знает, как задавать их, пусть теперь и отвечает на них! — ругался старик.
Керали смотрел на своего учителя, архимага Свейна Ротмайера, человека, которого из магической башни не вытащить, даже пообещав королевство в подарок.
Он был настолько стар, что никто не знал сколько ему лет хотя бы приблизительно. Но при этом он был очень бодр, имел рост два метра, а на его живом лице густо росла длинная борода и вкупе с густыми бровями, создавалось ощущение, что он просто мужчина средних лет, который не ухаживает за своей внешностью.
Из-под всей этой растительности на лице можно было разглядеть лишь два голубых глаза и длинный нос.
Свейн всегда ходил с посохом в руке, который использовал скорее, как костыль, нежели как магический инструмент. В длинной серой робе и всегда с покрытой капюшоном головой. Он практически ни с кем не общался, кроме своих учеников, которых считал круглыми идиотами, призванными в этот мир, чтобы свести его в могилу.
Керали посмотрел в небольшое окно слева от себя, чтобы убедиться, что солнце всё ещё встаёт с востока и заходит на западе, потому что видеть этого человека вне башни, было действительно невероятным случаем.