Называйте меня Хель (СИ) - "Zaraza takaja" (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗
Так вот, идея. Мне вдруг вспомнилось свое детство и мечта всех без исключения детей про свой маленький домик. В долю секунды было перевёрнуто на бок кресло, составлены стулья и подвинут чайный столик.
— Минки! Покрывало мне с кровати, подушку и ту шкуру, которая лежит возле камина в голубой гостиной. Живо!
Постелив шкуру на пол, бросив сверху подушку и накрыв всю конструкцию покрывалом, я забрался вовнутрь импровизированного домика. Красота! Никого нет и никто не мозолит глаза. Ну, а то, что бухтят за стенкой…
— Хель? — окликнул меня удивлённый голос Томми.
— Не заходи сюда! Это моя территория, — тут же огрызнулся я.
— Не буду, — хмыкнул Томми. — Я только хотел узнать: у тебя всё хорошо?
— Идеально! — выдохнул я, заваливаясь на подушку. — Только скучно… Минки! Книгу по пространственной магии мне!
Просто читать было не так приятно, поэтому вскоре моё убежище обзавелось тарелкой с канапе и графином с соком. Идеальное времяпровождение: жрать, читать и ничего не делать. Не забивать себе голову проблемами, а просто отдыхать…
***
Уговорить злющего, как мантикора в гоне, боевого мага было непросто. Северус потратил всё утро и километр нервов, чтобы убедить супруга в необходимости посетить Слизерин-мэнор. Гарри наотрез отказывался выходить из дома, мотивируя незаконченным артефактом, плохим настроением и просто банальным «отвали».
В который раз пытаясь подобрать нужную мотивацию для супруга, Северус вынужден был признаться самому себе, что его Гарри вырос. Не только ростом и возрастом, но и упёртостью и непоколебимостью. Ещё несколько лет назад Северус легко мог надавить на Гарри своим авторитетом или старшинством, а сейчас вынужден был расписаться в собственном бессилии. Заставить что-то сделать упёршегося боевика он мог только с помощью Империо.
— Гарри, пойми, с Милтоном случилась беда, — сделал последнюю аргументированную попытку уговорить мужа Северус, упирая на его преподавательскую ответственность. — Он же твой студент, неужели ты не поможешь ему?
— Ну и что опять случилось с этим малолетним выскочкой?
— Проклятие. Он сейчас в Слизерин-мэноре, и его женихи не знают, что делать. Гарри, там нужна наша помощь.
— Хорошо, — недовольно буркнул Поттер. — После обеда сходим.
После обеда Северусу пришлось ещё трижды напомнить про обещание, прежде чем зелёное пламя перенесло их в Слизерин-мэнор.
— Ну и где этот блохастый магнит для неприятностей? — скривился Поттер, явно намекая на Патронус Милтона.
— Хозяева в кабинете, — ответил появившийся из ниоткуда домовик. — Прошу следовать за мной.
Зайдя в кабинет, Северус остановился в замешательстве. Сам лорд Слизерин сидел за своим столом, обложенный книгами по проклятиям. А сбоку было странное нагромождение мебели, накрытое шелковым покрывалом. Но прежде чем Северус успел задать вопрос, на полу появилось блюдо с фруктовой нарезкой. Вдруг из-под покрывала показалась знакомая узкая кисть и, ловко сцапав тарелку, уволокла её вовнутрь.
— Пф, кошак драный! — фыркнул Гарри.
— На себя полюбуйся, имбецил! — недовольным голосом Милтона ответило покрывало.
— Да, ты был прав, Северус, Милтона точно лечить надо! Лорд Слизерин, он у вас ещё в лоток не гадит? А то вон, в нору уже забился.
— Ща я кому-то про чулан напомню!
Северус беспомощно взглянул на Слизерина, но тот только глаза закатил. Всё ясно, похоже, симптомы у Поттера и Милтона одинаковые.
— Кыс-кыс-кыс-кыс! — позвал Гарри, присаживаясь на пол возле покрывала и тут же вынужден был уворачиваться от луча проклятия.
Ловко сунув руку вовнутрь, он за шкирку вытащил Милтона из его убежища.
— Попался! — радостно объявил Гарри и тут же схлопотал кулаком по челюсти. — Чего с ним делать? — спросил Гарри у Северуса, отодвигая Милтона на расстояние вытянутой руки.
— Лорд Поттер, будьте любезны отпустить моего жениха, — вымученно вздохнул Том.
— Да пожалуйста, — Гарри разжал руку.
Слизерин ловко пресёк попытку Милтона юркнуть обратно под покрывало и попросту затащил того к себе на колени.
— Хель, ты мне обещал!
— Да нету ничего на этом шрамоголовом! — заявил Милтон, разглядывая Поттера по очереди то одним, то вторым глазом.
— Значит, проклятия нет, а канал-паразит есть. Ну и где вы его умудрились подцепить вдвоём, да ещё и одновременно? — меланхолично спросил Северус.
— Что значит «вдвоём», Северус? — прищурился Поттер.
— Гарри, на вас с Милтоном одна и та же дрянь, которая делает вас… замкнутыми и вспыльчивыми, если кто-то нарушает ваше уединение. При этом ваше проклятие вторично и его невозможно снять, не убрав первопричину.
— Северус! Я не забиваюсь, как этот облезлый кот, в нору! — возмутился Гарри.
— Да, для этого у тебя есть кабинет.
***
В наступившей тишине мы вчетвером погрузились в размышления. Чтобы лишний раз не раздражаться, я уткнулся носом в плечо и принялся наматывать на палец маленькие прядки волос Томми и с садистским удовольствием выдёргивать их.
— Невилл, — выдал через минуту Гарри. — Вместе мы были только у Невилла.
— Точно! — замер я. — Он вообще хреново выглядит. И из мэнора никуда не выходит.
— Значит, придётся навестить мистера Лонгботтома… — хмыкнул Томми. — Северус?
— Я с вами, — вздохнул я. — Всё равно эта дрянь у меня уже есть, а зараза к заразе не пристаёт.
— Что? И мне с вами тащиться? — скривился Поттер.
— Нет, Гарри, побудь дома. В твоём положении опасно…
— Не тыкай мне, что делать! — вмиг обозлился Поттер. — Я Мастер-боевик и сам могу за себя постоять! Даже не думай, что сунешься туда в одиночку!
К мэнору Лонгботтомов снова пришлось аппарировать. Благо, я уже знал координаты, а Гарри заявил, что он не пятилетний ребёнок для парной аппарации. И пока позволяет магия, он не станет выезжать на чужом горбу. В этот раз нас никто не встречал. Гарри несколько раз «пнул» защиту мэнора в надежде, что Невилл обратит внимание. Но вместо этого с третьего удара он просто проломил её к мордредовой бабушке.
— Упс, — хрюкнул Гарри и по старой привычке юркнул за спину Северуса.
— Хороший кабанчик, только тупой, — похвалил я, демонстративно перешагнул защитный барьер и тут же вынужден был отскочить назад, уклоняясь от какого-то цепкого растения.
— Любопытство кошака сгубило. Милтон, кто тебя просит соваться вперёд всех? — скривился Гарри и запустил в пролом что-то убойное, от чего вся живность в радиусе трёх метров осыпалась пеплом. — Вот теперь можно идти.
Сам мэнор выглядел именно так, каким я его и запомнил: безжизненным, пустым и неприятным. С помощью Гоменум Ревелио мы нашли Невилла в оранжерее. Большая теплица была куда больше похожа на жилое помещение, чем сам дом. В висящем гамаке была застелена чистая постель, на садовом столике стоял чайный сервиз, а сам Невилл копался на грядках.
— А, это снова ты, Гарри, — заметил он. — Мистер Милтон, п-п-профессор Снейп?!
Забавно было наблюдать, как на равнодушном лице появляются эмоции. Сначала удивление, затем недоверие, а после — страх.
— Мистер Лонгботтом! — своим прежним тоном Летучей Мыши начал Северус. — Не изволите ли объяснить, что это вы тут делаете?