Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Крылья для землянки - Люче Лина (первая книга .TXT) 📗

Крылья для землянки - Люче Лина (первая книга .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Крылья для землянки - Люче Лина (первая книга .TXT) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Мне вообще-то страшно, - возразила Лиска, сглотнув. Она видела, как Дейке летает, но у нее не возникало ни малейшего желания оказаться на такой огромной высоте, лежа на его спине.

- Ты будешь пристегнута, - Дейке продолжал веселиться, даже его полные точеные губы разошлись в улыбке. – И можешь держаться. Главное – не задуши меня по дороге, тогда все обойдется.

- Иди к черту, - засмеялась Лиска.

- Кто это? – уточнил Дейке, по всей видимости, получив неточный перевод на горианский.

- Э-э-э… ну, вроде дьявола кто-то, - пояснила она, смущенно глядя на опекуна: вдруг это в переводе получилось оскорблением?

- Ясно, - улыбнулся он. – На горианском такого не говори, это непонятно и может показаться грубым.

- Извини, - смутилась она.

- Тебе не за что извиняться, - мягко сказал Дейке, положив в рот кусочек жареного хлеба, запивая его фруктовым соком, и у Лиски что-то екнуло в сердце.

Ее опекун почти всегда так отвечал на ее извинения: он неизменно терпеливо и тактично относился ко всем ее промахам. Учителя реагировали по-разному: если Ульме никогда не обижался, то Даллека эс-Трей – еще как. Что, если ее жених будет придираться ее слову, как эс-Трей? Она не сможет этого терпеть три месяца – это будет адски тяжело и унизительно.

Начиная задыхаться от своих невеселых мыслей, Лиска резко встала из-за стола:

- Я на минутку, - выпалила она и бросилась в ванную, чтобы успокоиться, не поливать Дейке своими страхами и отчаянием.

Оказавшись перед зеркалом и немного придя в себя, она воспользовалась последним шансом взглянуть на себя. В принципе, у Лиски не возникало нареканий к своей внешности, и она не ждала, что неведомый горианец сочтет ее некрасивой. Нормальная женская фигура: полная грудь, не слишком большая, стройные ноги. Симпатичное лицо, русые, немного вьющиеся волосы, красивой формы рот, светло-карие глаза. Разве что это может прийтись не по вкусу, подумала она: для Горры цвет ее глаз непривычен. Ресницы с бровями тоже слишком светлые, но их она успела подкрасить с утра. Благодаря раннему пробуждению, у нее появилась масса времени на выбор линоса и макияж.

В первые же дни Дейке забил ее шкаф разноцветными линосами – традиционными горианскими женскими платьями. Брюки женщины на планете носили редко, благо почти все города располагались в зоне субтропического климата, и по-настоящему холодно почти не бывало. Лиска подозревала, что он тратил на ее одежду и свои деньги, а не только те, что выделялись ей на содержание – слишком уж быстро и много появилось у нее нарядов. Но на осторожные вопросы об этом Дейке не отвечал, лишь смотрел непонимающе и уверял, что сезариат оплачивает все расходы по адаптации землянок, и ее в том числе.

Выбирая наряд, она поймала себя на том, что думает не о том, как линос понравится жениху, а лишь о том, как он понравится Дейке. И ей стало не по себе: ее опекун был слишком хорошим с ней, что, если она влюбится в него вместо своего жениха? Что, если он такой хороший потому, что она тоже ему нравится?

Но Лиска тут же выбросила глупые мысли из своей головы: из-за колоссальной разницы в возрасте трудно было представить, что Дейке когда-нибудь взглянет на нее иначе, как на ребенка. Поэтому он и хороший – просто ассоциирует ее со своим сыном и с двумя старшими, которых она пока не видела, но знала, что они намного старше нее. Просто ему не хватало дочери, а она ею фактически стала ненадолго, вот и все.

Сделав еще три глубоких вдоха, Лиска вернулась в столовую, и они закончили завтрак в полном молчании, а через десять минут уже стояли на взлетной площадке. Дейке объяснил ей, как вести себя в воздухе: крылья и шею не трогать, движений делать по-минимуму, если что-то не так – спокойно сказать. А потом он опустился на одно колено и коснулся правой рукой земли, наклоняясь так, чтобы Лиска могла лечь ему на спину.

После этого он пропустил за ее спиной специальный ремень, затянул чуть ниже талии:

- Держись за плечи, я встану.

- Я, наверно, ужасно тяжелая, - смущенно отозвалась она, когда Дейке осторожно выпрямился, поддерживая ее за бедра.

- Ага, просто невыносимо, - со смешком ответил он, пристегивая ее ноги к своим. Лиска улыбнулась. В его движениях большого напряжения не чувствовалось: не больше, чем у земного мужчины, поднимающего ребенка. Эта легкость лишь частично объяснялась экстраординарными физическими данными Дейке: просто низкая гравитация на Горе позволяла всем весить намного меньше.

И все же ей было не по себе, когда он начал разбегаться, и она взвизгнула, едва его крылья подняли их обоих в воздух.

Дейке хмыкнул, и через несколько секунд осведомился:

- Ты в порядке?

- Да… прости,- прошептала она ему на ухо. Когда страх прошел, и Лиска немного привыкла к виду их города с большой высоты, она внезапно остро ощутила его горячее твердое тело, к которому невольно прижималась. Ей на секунду стало некомфортно, особенно когда она вспомнила мысли, одолевавшие ее с утра. Теперь ей некуда было деться от ощущения, что ей нравится быть к нему в такой близости, нравится его горький травяной запах, и чувство безопасности, которое уже давно крепко ассоциировалось с этим запахом. Только ей больше нельзя об этом думать. Совсем нельзя.

Когда они влетели в центр города в средоточии скал, в воздухе внезапно появилось много крылатых людей вокруг, и Лиске даже стало не по себе от взглядов, которые на нее мельком бросали другие горианцы:

- Они не поймут, что я землянка? – тихо спросила она у Дейке на горианском.

- Нет, если не услышат твоей речи. Но в полете это почти невозможно, - ответил он.

- А внешне… я же отличаюсь от горианок, да?

- Немного. Они не успеют разглядеть, маленькая. К тому же, через пару недель это будет неважно.

Он говорил медленно, и Лиска с удовлетворением поняла, что уже многое понимает. Возможно, скоро ей уже совсем не нужен будет переводчик, обрадовалась она. Но все равно она не чувствовала в себе готовности к всеобщему вниманию и была бы рада, чтобы эти две недели тянулись подольше.

Когда Дейке начал снижаться, ее сердце заколотилось чаще. Через пару секунд она увидела небольшую взлетную площадку и незнакомого горианца, который ждал их. А в следующее мгновение ноги Дейке коснулись земли.

Лиска во все глаза смотрела на незнакомого мужчину, стараясь успокоить сердцебиение, но это оказалось не так просто. Виер эс-Никке показался ей мрачным типом, хоть и не имел ничего общего с чудовищем из ее сна. Пробежав по нему глазами, Лиска убедилась, что ее жених чуть ли не вдвое тоньше Дейке и на полголовы ниже. Что ж, это ее устраивало. Разница в росте и так не маленькая – ей вовсе не улыбалось всю жизнь выглядеть ребенком на фоне мужа-здоровяка, если представить, что свадьба вдруг состоится. Хотя она и была уверена в обратном.

Его лицо подверглось очень внимательному осмотру с ее стороны. Светло-серые глаза, тонкий нос, приятной формы рот, высокий лоб и густые темные волосы холодного оттенка, как у большинства горианцев. За спиной светло-серые крылья. Для свидания ее жених оделся не буднично: сверху ослепительно белая рубашка с абстрактной фиолетовой вышивкой, брюки темные, но явно новые. То, что он тщательно выбирал одежду, Лиске понравилось. Он как минимум соблюдал правила приличия и не стремился продемонстрировать свое негативное отношение.

- Я вернусь через три часа, верно? – уточнил Дейке, обменявшись приветствиями с ее женихом.

Тот коротко кивнул. Лиска удивленно посмотрела на опекуна: он не собирался их знакомить?

- Маленькая, по правилам вы должны знакомиться сами, - ответил Дейке с легкой улыбкой, словно прочитав ее мысли. Он протянул руку и включил переводчик на ее поясе:

- Удачи.

Проводив глазами опекуна, Лиска облизала пересохшие от нервов губы и повернулась к жениху.

- Меня зовут Виер, - сказал он, быстро осмотрев ее снизу вверх – уже, возможно, в пятый раз. Его скрывал блок, и Лиска ощутила укол беспомощности. Это показалось не очень вежливым с его стороны, разве что он не справлялся с потоком негатива.

Перейти на страницу:

Люче Лина читать все книги автора по порядку

Люче Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Крылья для землянки отзывы

Отзывы читателей о книге Крылья для землянки, автор: Люче Лина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*