Какого биджуу я теперь волшебник? - Кицунэ Миято (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
Он не договорил, замерев перед огромной статуей, до которой мы дошли.
— Кто это? — спросил я, разглядывая здоровущие каменные блоки, которые создавали исполинскую фигуру старика в мантии. Из–под неё довольно забавно торчали босые ступни.
— Кажется, это Салазар Слизерин, — неуверенно сказал Снейп–сенсей, запрокидывая голову вверх. Интересно, где всё же змея? Не хотелось бы, чтобы она неожиданно напала… Может, надо её как–то позвать? Или лучше не стоит…
— Я чувс–ствую тебя, кто ты? — я внезапно услышал настороженный голос, почти без привычного акцента. — С-с кем ты пришёл?
— Где ты? — зашипел я в ответ. — Ты — вас–силис–ск? Со мной мой друг — он учитель Хогвартс–са.
Какое–то движение почудилось внутри статуи. Сенсей напряжённо вглядывался в моё лицо, но не мешал, только крепче сжимая в руке палочку.
— Я — Король Змей! С-скажи пароль. Имя того, кому ты нас–следуешь, — как–то торжественно прошипел мне таинственный василиск.
— С-салазар С-слизерин! — догадался я.
Статуя дрогнула и её рот открылся.
— Сенсей, василиск сейчас выползет оттуда. Не смотрите. Кажется, с ним можно договориться. Я попробую.
У меня даже лёгкая ностальгия появилась. На миг показалось, что на треугольной голове здоровой змеи стоит Орочимару. Ну или Саске. У них их призывы такие же крупные. Некоторые из них меня глотали.
Но, это просто игра теней, никого на голове василиска не было. Неплохой экземпляр, метров двадцать пять длиной, в самой толстой части — полтора метра диаметром. Я стоя могу в него поместиться. Или это будет самый большой змеиный стейк… Вот бы Гаара обрадовался, он змеиное мясо любит.
— Приветс–ствую тебя, наследник С-слизерина! — остановился змей, скрутившись вокруг себя. — Ты друг Джинни? Она обещала приходить ко мне…
— Твой взгляд. Я не хочу, чтобы он повредил мне или моему другу, — прошипел я.
— Не бес–спокойс–я, я контролирую эту с–способнос–сть и пользуюс–сь ей в крайних с-случаях. Мои глаза закрывает с-специальное веко. К тому же, С-салазар говорил, что его наследник сможет выдержать даже прямой убийственный взгляд… Но пробовать я не буду, не бойся, мальчик. Хозяин был тот ещё шутник. К тому же на мне стоит запрет на повреждение студентов или персонала школы… Хотя я бы и сам не стал…
Я с лёгким удивлением посмотрел на этого добродушного василиска, который словно ухмылялся, обнажив острые клыки.
— Сенсей, василиск говорит, что не собирается на нас нападать. Можно на него посмотреть, — сказал я Снейпу–сенсею, который стоял вполоборота и смотрел под ноги, явно готовый выдернуть меня из–под удара и запустить проклятьем в василиска. — Он говорит, что на нём то же ограничение… Э… Помните, вы говорили, что не можете физически вредить студентам?
— Да, магия школы защищает… Но как же та девочка в туалете? — спросил Снейп–сенсей.
Я перевёл его слова василиску.
— О… — кажется, как–то расстроено пошевелил хвостом он. — Я так обрадовалс–ся возможнос–сти с-снова побывать наверху, что… Очень плохо получилос–сь, очень плохо. Я не хотел её пугать, но она оказалас–сь с-слишком впечатлительная. Я совсем забыл, что я «Ужас-с». Она умерла от с-страха. Я пос–сле того с-случая почти десять лет не ходил в с-стенах, мне было с-стыдно.
Когда я перевёл, Снейп–сенсей недоумённо переглянулся со мной. Такого «Ужаса» мы не ожидали. Хотя, с другой стороны как–то же одиннадцатилетняя девочка с ним договорилась!
— Но я с-слышал, как ты говорил про кровь и что всех с-сожрёшь, — сказал я. — Через с-стены с-слышал.
— Это я крыс–сам, они понимают змей и так забавно убегают, ловить их вес–село. Я собираю целую с-стаю и потом… — покачал головой василиск, быстро высунув раздвоенный язык. — Я редко выползаю, только когда грызунов в замке с-становится с-слишком много. Меня Хогвартс-с будит. А так я с-сплю. Магия замка меня питает, но с-съесть что–нибудь мелкое и живое приятно.
Я передал «показания» василиска Снейпу–сенсею.
— Спроси его, про ингредиенты.
— А потом ты кос–сточки крыс-с выплёвывал недалеко от входа? — спросил я.
— Да, так С-салазар просил, чтобы ему удобней было их с-собирать, в одном месс–сте, — кивнул василиск. — Хозяина давно нет, а привычка осталас–сь. А ещё я должен с-слушаться нас–следников. Кс–стати, — вдруг нервно дёрнулся змей. — А ты можешь отменить приказ другого нас–следника? Я не очень хочу пугать тех девочек, которые вредят Джинни и портят ей жизнь. По–моему это глупо как–то… А вдруг они тоже умрут, как та малявка в туалете? Я, конечно, уже придумал, что с-смогу потихоньку ис–спользовать с-свой взгляд, чтобы отразить его от какой–то поверхнос–сти, но надо попробовать не на человеке с-сначала… А, с-скажем, на животном каком–нибудь. Я должен быть уверен, что человек не умрёт… и не увидит меня — такого Ужас–са… Может, ты прикажешь не с-слушаться Джинни? А то она обещала принести вещи тех девочек, чтобы я их нашёл. Но вс–сё ещё не принес–сла, с-слава Мерлину… Из–за этого я был зол и гонял крыс. Может, ты поэтому меня ус–слышал?
— Ты знаешь имена этих девочек? Она говорила? — спросил я, похолодев.
— Да. Я вс–сё вс–сегда помню. Змеи — с-символы мудрости, а я — Король Змей — вас–силис–ск, — немного самодовольно ответил он. — Их зовут Гермиона Грейнджер и Полоумная Лавгуд, нет, не Полоумная… а Луна, вот. Луна Лавгуд. Злые девочки, которые мешают Джинни быть с её любовью… Его зовут…
— Дай угадаю, — перебил я, — Гарри Поттер?
— Точно, — кивнул василиск. — А откуда ты знаешь?
— Потому что Гарри Поттер — это я, а Гермиона и Луна — мои друзья. Одни из. Джинни же к ним не относ–сится.
Вот такие пироги с котятами, чёрт возьми! Значит, в том прошлом–будущем, это тоже была инициатива Джинни? [40] А жертвы как–то были близки или мешали Гарри, поэтому и на него все думали. Повезло, что доступ в туалет для маленькой «невинной» мисс Не — Подниму-Глаза сенсей закрыл, иначе… уже могли быть жертвы.
— О чём он так долго говорил? — спросил меня Снейп–сенсей.
— Я потом вам расскажу. Сейчас лучше спрошу у василиска, не против ли он поделиться ядом для опытов.
Василиск оказался не против, его Слизерин как раз и держал, чтобы свежие ингредиенты получать. Тайная комната оказалась чем–то вроде магического террариума. Драгоценные камни в глазницах змей были не просто украшениями, а поддерживали магию. То есть были чем–то вроде артефактов–накопителей. Главной ценностью комнаты был сам василиск, его яд и выползки.
Даже жаль, что этим сокровищем так бездарно попользовались. Вариант, что та тетрадка вытянула из него магию на то, чтобы себя оживить, кажется вполне логичным. Да и сам василиск, может, с ума сошел от того, что столько народу пострадало из–за него. Несмотря на размеры и грозный внешний вид, был он незлобивым и довольно приветливым. Звали его, как ни странно, «Годрик» — в честь лучшего друга Салазара. Василиск сказал, что Хозяин отмечал в нём черты своего лучшего друга — поэтому и назвал так.
Я запретил ему слушаться Джинни или какую–нибудь тетрадку, на случай, если она внезапно вернётся к хозяйке. А ещё подумалось, что Годрик мог и сам насадиться на волшебный меч в руках Гарри, чтобы не выполнять приказа, например, убить школьника.
Я выпустил из свитков двух монстрокролей в награду Годрику за пинту яда, и мы с сенсеем без приключений вернулись назад на мётлах.
Новая тайна раскрыта, но вот только что с ней делать и как поступить — пока непонятно.
Часть 4. Глава 18. Сложные решения
12 декабря, 1992 г.
Шотландия, Хогвартс
— Гарри, есть важная новость, — изучив своё письмо, которое пришло с совой традиционно на завтраке, сказал Дэниел Шафик.
Я кивнул. Благо сегодня была суббота и никуда спешить не надо. В Хогсмид старшекурсники уходили в одиннадцать, так что время переговорить с Дэниелом было. К тому же приближалось Рождество и каникулы, и я планировал сделать заказы на подарки друзьям и родственникам.
40
про змеиные шкуры, а также о инициативе Джинни и её жертвах в каноне см. авторское размышление https://ficbook.net/readfic/3360062/10340735