Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка (СИ) - Новак Нина (читать книги регистрация .TXT, .FB2) 📗
— Хозяин велел вас привезти через час, — произносит Рэй и удаляется, а я иду в ванную, чтобы искупаться. Я с ног до головы в пылюке.
— Мам, — зовет Эрик, когда я выхожу в гостиную, — Я не хочу тут оставаться. Даже если этот лорд мой отец. Он плохой, да?
Я подбегаю к сыну и присаживаюсь перед ним на корточки, прижимаю к себе, а потом смотрю в лицо и спокойно, твердо произношу:
— Этот человек может попытаться поссорить нас. Помни, я не делала ничего плохого. Я женщина, которая воспитала тебя, я не виновата ни в чем.
— Мы сбежим?
— Да. Постараемся, — киваю уверенно.
Но как же мне не нравится ситуация! И я дергаюсь, потому что хочу найти таинственных «сестер», батрачивших на мерзкую экономку.
Куда смотрел лорд Роберт⁈ Хотя… его ведь не было. И, по-видимому, много лет. Он вернулся месяц назад, да и имение его совсем в другой стороне.
И снова мелькает мысль вернуть приданое по закону. Но как добиться развода? Этот вопрос придется еще решать.
В дверь стучат, но заходит не Рэй, а экономка в сопровождении той особы в большом чепце. Кажется, ее называли Самантой.
— Хозяйка вернулась служанкой, — ехидно тянет мисс Сайш и, сунув мне в руки метлу, насмешливо добавляет, — так что место свое не забывай. И проследи, чтобы заморыш твой по замку не лазил. Лорд Роберт даже Кристине не позволяет тревожить его покой.
— Кристина дочь Роберта? — прямо спрашиваю и смотрю экономке в глаза.
Она не ожидает прямого вопроса и на секунду ее лицо мрачнеет, а потом делается надменным.
— Я не имею права говорить об этом, — уклончиво отвечает она, но в глазах мелькает то ли торжество… то ли злоба.
В общем, что-то очень противоречивое.
— Хватит болтать, — резко произносит она. — Мы проводим тебя к лорду Роберту.
Я сощуриваюсь — не нравится мне это. Проводить меня должен был Рэй. Да и ребенка одного я оставлять не намерена.
— Вначале позовите Рэя, чтобы посидел с Эриком, — я поднимаю голову и говорю уверенно, с видом хозяйки. — И так уж и быть, потом можете сопроводить меня к мужу.
Мне совсем не смешно, конечно, но вытянувшаяся физиономия экономки немного поднимает настроение.
А белокурая стерва отступает и мучительно размышляет, как продолжать со мной себя вести.
14
Я понимаю, что положение мое шатко. Лорд Роберт вполне конкретно определил меня в служанки и челядь в замке станет танцевать исходя из его решений.
Но позволить так легко себя унижать я не дам. Если сейчас покажу слабину, потом вернуть уважение будет невозможно. Может, леди Лилию и не любят, но пусть хотя бы опасаются.
Поэтому блефую и сдержанно, даже немного брезгливо, улыбаюсь, чтобы указать мисс Сайш ее место.
— Я не оставлю сына одного. И вы ведь понимаете, что если хоть один волос упадет с его головы…
Выжидающе смотрю и в ужасе понимаю, что да — экономка с удовольствием навредит моему мальчику, если получит такую возможность.
Добавляю к разговору с мужем еще один пункт — безопасность Эрика. Мне нужны гарантии. Ведь не чудовище же лорд Роберт?
— Угрожать мне вздумала? — экономка приходит в себя и показывает свое истинное лицо — лицо хабалки. — Помню я тебя, толстая была, неуклюжая, хмурая, отцом забитая…
Она хочет еще что-то добавить, но прикусывает язык.
А я запоминаю — папенька у Лилии негодяй.
— И замок этот еще чудом не продали, только потому что ты лорда Роберта подставила, обрекла на ссылку! Он всего месяц как вернулся, бедный. Мерзавка!
Мисс Сайш вздергивает нос и в ее зеленых глазах горит торжествующий огонь.
— Позови Рэя, — повторяю я с убийственным спокойствием.
Блефую, хочу продавить экономку волей. Пусть думает, что у меня есть основания так себя вести. На самом деле я в ужасном положении, но лучшая защита — нападение.
Эрик сидит за столом и наблюдает за нами. Он и придает силы, раскрывая во мне некий тайный резерв, на котором я держалась все эти годы.
Мисс Сайш немного сомневается, а затем кивает Саманте, подтверждая мой приказ.
— Кликни Рэя, — говорит неохотно, но по ее глазам вижу — она ждет новых распоряжений от хозяина.
Только лорд Роберт может поставить жену на место, и я не представляю, смогу ли ему противостоять так же легко.
Он был в ссылке все эти годы — Лилия его подставила! Это все безумно усложняет, а я не знаю подробностей. Он будет обвинять, а я… что я могу ответить?
Судя по всему, семейка леди Лилии тот еще подарочек, а мне это расхлебывать.
Рэй появляется не сразу, а примерно через полчаса. Мисс Сайш в это время нагло обходит комнаты и делает вид, что проверяет качество моей уборки. Проводит пальцем по поверхностям и морщится.
— Тебе надо работать лучше и больше, может, тогда лорд Роберт и смилостивится. Позволит жить при его сыне нянькой, — тянет она насмешливо и смотрит мне в лицо, чтобы считать реакцию. — А то ведь может и погнать.
Эрик вдруг срывается с места и толкает мисс Сайш в бок.
— Не смей обижать маму! — гневно заявляет он.
— Какой невоспитанный мальчик, — экономка отходит от Эрика подальше.
Она понимает, что сын мое оружие в этом доме. Но я, конечно же, не собираюсь прикрываться им. Хотя и замечания Эрику не делаю, просто обхватываю его за плечи, чтобы успокоить.
Перепалку прерывает Рэй, который появляется в дверях с игрушечной лошадкой на палке. Эрик замирает и с интересом разглядывает игрушку.
— Примите подарок от своего отца, милорд, — тепло улыбается камердинер и передает Эрику игрушку.
Сын завороженно смотрит на лошадку — она вырезана их дорогого дерева и вместо глаз у нее яркие камешки.
— Спасибо, — сын берет ее, но колеблется. Ведь от нового костюма отказался. — Я поиграю и потом верну, — добавляет решительно.
— Ты можешь взять игрушку, — вздыхаю я, но сама боюсь, что лорд Роберт пытается подкупить Эрика подарками.
А вот у экономки реакция на подарок странная — она с такой злобой пялится на лошадку, что аж мурашки по спине пробегают.
— Я верну, — твердо повторяет сын и становится похож в этот момент на своего отца дракона.
— Как пожелаете, милорд. А сейчас я провожу вас погулять по саду, если изволите, — Рэй слегка кланяется.
Эрик соглашается идти гулять, и я, немного успокоившись, отправляюсь вслед за Самантой и мисс Сайш.
Жилая часть выглядит совсем иначе. Видимо, мерзавка позаботилась о чистоте хозяйского крыла и велела поддерживать здесь порядок.
По дороге мне кажется, что кто-то мелькает в коридоре — шторы шуршат, но тут же все стихает. За нами тайно наблюдают? Возможно.
Мы подходим к высоким, покрытым резьбой, дверям и мисс Сайш стучит.
— Войдите, — слышится голос лорда Роберта.
А я ощущаю себя натянутой стрелой. Сообщение о ссылке очень меня встревожило. Если Роберт обвиняет жену в своих несчастьях, то отбиться мне будет сложно.
Экономка зыркает неприязненно — думаю, она ждет результата нашего с мужем разговора, чтобы получить добро на травлю.
Она с ухмылкой толкает дверную створку и я прохожу в кабинет мужа. Лорд Роберт сидит за массивным дубовым столом и мрачно смотрит.
— Не очень люблю этот замок, милая, — цедит он иронично. — Но ради сына, пожалуй, временно останусь.
А мне хочется кинуть ему, что я требую развода. Но приходится сдерживаться. Вначале необходимо достать деньги на стряпчего и узнать свои права. Если потороплюсь, могу сильно просчитаться и потерять все.
15
— Вы не рады сыну, лорд Роберт? — спрашиваю я.
А он щурится. В глазах на секунду мелькает боль, но тут же скрывается, уступив место злой иронии. От этого мужчины веет очень сильной энергией, от которой мне не по себе.
Общаться с ним, это вам не тупую и жадную экономку ставить на место.
— Конечно же, я рад сыну… Хоть и весьма удивлен, что ты оказалась такой заботливой матерью. Мальчик тебя любит.
— Я семь лет воюю за его благополучие, — вырывается у меня.