Тай Сюань против Воли Небес (СИ) - "Avadhuta" (бесплатные серии книг .TXT, .FB2) 📗
Моя техника телекинеза дотянулась до рабочего стола и подхватила лист бумаги и перо. Обмакнув перо в чернильницу, я написал на листе короткую фразу: «Это вам компенсация». После этого я перенёс лист внутрь клетки, спрятал остатки скорлупы в инвентарь и… превратился обратно в слизь. Также я не поленился скрыть свой уровень культивации, притворившись обычной слизью с культивацией восьмой ступени. После этого я принялся изображать из себя обычное тупое животное, пытающееся сбежать из клетки.
Старик вернулся через пару часов. Только заметив меня, он сразу бросился к клетке, а потом протяжно закричал от одолевающих его гнева и ненависти ко всему миру.
— Ааааааааа! Кто посмел? — Заверещал он. — Кто посмел?!! Уничтожу!
С этими словами он ударил по клетке, и та с грохотом отлетела в сторону. Самой клетке это никак не повредило, но по крайней мере я больше не подвергался воздействию пыточной печати. Не знаю, что сделает со мной разъярённый старик, но точно могу сказать, что худшая участь меня уже миновала.
Тем временем, глава клана Саламандры вызвал к себе «на ковёр» охранников, что должны были сторожить дверь в зал. Те конечно же не имели ни малейшего представления о том, кто мог проскользнуть мимо них в самое охраняемое и защищённое помещение дворца. Только лишь увидев их растерянные и невинные лица, старик окончательно сошёл с нарезки, обвинил их в предательстве и сковал боевыми техниками Ци.
А дальше начался натуральный цирк. Всё больше и больше людей обвинялось в предательстве. Их заковывали в цепи и тащили в пыточную, которая, кстати, располагалась совсем рядом. Там старик пытал их, калечил и старался выбить признание в измене. Неудивительно, что после такого допроса двое особо слабовольных небожителей признались во всём, в чём только можно было признаться, не забыв попутно оговорить всех остальных членов клана. В конце концов, поиски предателей и изменников зашли настолько далеко, что… настоящие предатели решили действовать, не дожидаясь своего разоблачения.
О сути происходящего я узнал благодаря своему «зрению» слизи. Ведь зал находился всего в паре метров ниже уровня земли, а потому я мог видеть значительную часть дворца. А кроме зрения эта способность давала и возможность удалённо подслушивать разговоры. В общем, настоящие предатели подали специальный знак, и на ослабленный клан Саламандры напали войска клана Ледяного Дракона. Это была жестокая битва, в которой никто не жалел противников. Весь клан Саламандры был уничтожен, а его главу проморозили до костей и разбили на тысячу осколков.
К моменту, когда мои «спасители» зашли в подземную лабораторию, я уже спрятал в инвентарь лист бумаги с надписью и изображал из себя невинную слизь. Мне всё ещё нужно было выбраться из клетки, и я надеялся, что меня не станут сразу убивать, а как минимум вытряхнут из клетки, после чего я смогу использовать технику телепортации. Благо на лаборатории уже не стояло защиты от пространственных техник, так как вторжение началось сразу после того, как предатели уничтожили артефакт блокировки открытия порталов.
Мужчина в дорогих одеяниях синего и голубого цветов зашёл в разгромленную лабораторию в сопровождении пары помощников и начал изучать обстановку. Больше всего его, конечно же, заинтересовали кипы документов и свитков. Потом внимание привлекла плита с «пыточной» печатью. И наконец, взгляд небожителя остановился на золотой клетке, валяющейся в углу.
Я раздумывал над тем, чтобы превратиться обратно в дракончика, но тут была проблема. Некоторые из нападавших уже видели, что внутри клетки сидит слизь. И если факт моей трансформации всплывёт, то последствия могут быть не очень хорошими. И даже если этот факт никого не насторожит, вряд ли меня сделают наследником императора. Не после того, как я побывал в лапах врагов. А подробное исследование моего тела наверняка вскроет тот факт, что я никакой не дракон, а вообще слизь. Так что мне оставалось только играть свою роль безмозглого животного, ожидая возможности для побега.
— Что это? Слизь в клетке? — Удивился небожитель, осматривая находку.
— Шпионы докладывали, что недавно клан Саламандры выменял эту клетку на меч алого пламени. — Доложил помощник. — Мы так и не смогли узнать, зачем она им понадобилась.
— Чтобы содержать особо опасную слизь? — Усмехнулся начальник, поднимая клетку и накладывая на меня одно диагностическое заклинание за другим.
— Или особо ценную. — Добавил второй помощник.
— Не вижу в ней ничего особенного, кроме следов Ци девятой ступени. Думаю, это будет хороший подарок. Принцесса будет довольна.
С этими словами клетку передали одному из помощников и приказали отнести её в повозку. Дальше последовало несколько часов ожидания, ещё несколько часов полёта, и меня перенесли в богато обставленный кабинет, где поставили на рабочий стол.
06. Принцесса
Я ожидал, что мной займутся сразу, по прибытию, но мне пришлось провести в тишине и одиночестве две недели, прежде чем хозяин кабинета появился по мою душу. Пришёл он в сопровождении ещё одного небожителя подчёркнуто аристократического вида.
— Итак, Ши Фон, вот эта слизь. Что скажешь? — Обратился к своему спутнику глава отряда, который уничтожил клан Саламандры.
Ши Фон внимательно осмотрел меня и просканировал несколькими техниками. Но к этому моменту я окончательно очистил своё тело слизи от Ци девятой ступени и замаскировал ядро Ци так, что внешне ничем не выделялся среди всех прочих слизей этого мира.
— Обычная слизь. — Выдал своё заключение эксперт.
— И тем не менее, я нашёл в документах упоминание, что клетка была нужна для содержания особого подарка от клана Огненного Феникса.
— Может, фениксы замаскировали слизь под что-то другое и обменяли её у саламандр на что-то действительно ценное? И когда маскировка спала…
— Ронг Шао Мей сошёл с ума и начал убивать соклановцев, пытаясь найти вора?
— Да, звучит логично. — Согласился Ши Фон.
— Вот только в документах клана я нашёл союзный договор с фениксами. Думаешь, они бы стали прибегать к такому обману? Они давно мечтали помириться с саламандрами.
— Почему нет? Если они успели получить то, что им было нужно, то я даже готов поаплодировать за настолько тонко проведённую аферу. Так и не удалось понять, что это был за подарок?
— Нет. Все свидетели погибли, а внешний круг клана ничего не знал. Ладно, с этим разобрались. Если это просто слизь, то я думаю подарить её принцессе. Она давно просила у меня ручное животное.
— А слизь не разорвёт из-за попадания в среднюю область?
— Вряд ли. В клане Саламандры же она как-то выжила. Возможно, дело в клетке. Просто скажу ей не открывать её.
— А если она не послушается?
— То у неё будет суровый жизненный урок.
— Ты жесток, Бин Жао Чен.
— Принцессе пора повзрослеть.
— Ладно, я пойду.
— Удачи.
Ши Фон вышел из кабинета, а Бин Жао Чен остался, разглядывая меня с некоторым сомнением в глазах. Наконец, он вздохнул, подхватил клетку и понёс меня прочь. На этот раз меня не стали везти в летающей повозке. Бин Жао Чен вышел из здания, прошёл по красиво оформленному парку и зашёл на круглую площадку, в которой я сразу опознал печать телепортации. Через десяток секунд подготовки мир мигнул, и мы оказались совсем в другом месте.
Пока меня несли через ещё один чудесный сад, я осознал важную вещь: меня что-то нежно и упорно пыталось вытолкнуть в определённом направлении. Выглядело это так, будто на меня сила гравитации действовала по-другому. Я видел парк с ровными дорожками, видел идущего по нему Бин Жао Чена, но для меня всё это выглядело так, будто весь мир был наклонён примерно на пятнадцать градусов. Если раньше я мог не обращать на это внимание, то сейчас всё было слишком очевидно. Мне пришлось приклеиться к днищу клетки, чтобы не скатиться в сторону.
Вскоре мы подошли к богато украшенному дворцу, свернули в сторону и вышли к беседке из нефрита, в которой пыталась медитировать девочка лет восьми. Она сидела в позе лотоса, плотно закрыв глаза и потешно нахмурившись, в то время как Ци из окружающего мира медленно вливалась в её тело. Заслышав шаги, девочка не удержала концентрацию, открыла глаза, и на её лице проступила радостная улыбка.