Путь силы - Катюричев Михаил Сергеевич (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗
– А вам нужны лишние жертвы? Видите ли, я дал слово. И в любом случае попытаюсь вытащить этих людей, даже если мне придется насквозь пройти ваш лагерь сначала туда, а потом обратно. Если вы слышали о «Кианской пятерке», вы должны понимать, что это не пустая угроза. Но снятие осады сейчас в наши задачи не входит. Мы работаем не на литийскую корону, а на одного конкретного человека. А ему нужны только женщина и ребенок. Мы не собираемся проносить в город боевые артефакты или еще каким-либо образом помогать осажденным. Два человека тоже не повлияют на расклад сил.
– Достаточно откровенно, – улыбнулся но-Дектор. – Я слышал о вас. Еще когда вы были студентом академии. Вы готовы дать слово и подтвердить его на «сфере правды»?
– Боюсь, только испорчу ценный артефакт, – развел я руками. – Особенности силы.
– В этом нет необходимости, – подал голос мэтр Намерус. – Он не врет.
– Мэтр, нам нужно обсудить ваше предложение, – обратился ко мне Пауль. – Подождите, пожалуйста, снаружи.
Отойдя на некоторое – по мнению конвоя, достаточное – расстояние, прислушиваюсь к спору, что разгорается в шатре. Кажется, все идет именно так, как нужно. Все-таки репутация человека, который никогда не нарушает данного слова, – отличнейшая штука.
В результате мне пришлось согласиться на арнириевые наручники как залог безопасности собравшихся. Перед этим я запустил в воздух огненный шар и через некоторое время – еще один. Сигнал, что переговоры прошли успешно.
– Простите, мэтр, – поинтересовался Хоргар, пока солдаты обыскивали Элеандора и Тин, – а если бы переговоры прошли неудачно?
– Если бы переговоры прошли совсем неудачно, ребята почувствовали бы драку и попытались прорваться в город, – честно признался я.
Мы достаточно неплохо посидели с летиаргом и его штабом, коротая время за приятной беседой и вином. Вино конечно же в желудок так и не попало. Ребята задерживались.
– Мэтр, что там можно делать столько времени? – Пауль уже начал терять терпение.
– А я знаю? Это же женщины. Может быть, она до сих пор не может выбрать платье или делает себе прическу, чтобы блеснуть перед славными эранийскими воинами.
Послышались смешки. На самом деле я тоже волновался. Все должно было пройти гораздо быстрее. А тут еще такое ощущение, что кто-то пытался проломиться на поля пепла. И не отлучиться, не проверить. Наконец прибежавший вестовой сообщил, что из города выехали люди.
Элеандор был явно вымотан, но скорее морально. А вот Тиана выглядела совсем паршиво – затуманенные глаза, сероватая кожа и бледные волосы, напоминающие солому. Кажется, она и в седле-то держалась лишь чудом. Их сопровождала девушка – красивая, ухоженная аристократка лет восемнадцати – и паренек лет десяти, не похожий ни на эту девушку, ни на канцлера. Значит, ребята решили задействовать запасной вариант. Снова досмотр, прощание с офицерами, и вот мы уже покидаем столь гостеприимный лагерь.
В лесу Тень избавляет нас от одного из шпионов. Тот настолько увлекся выслеживанием, что проморгал появление волчицы. Впрочем, ощущение чужого присутствия не пропадает. Ага, кажется, нашел! Развернувшись в седле, Элеандор всаживает стрелу в одну из птиц, что порхают с ветки на ветку. Вот теперь чисто.
По прибытии к импровизированному лагерю Тиана буквально падает с лошади. Еле успеваю подхватить. Что это с ней такое? Ну магическое истощение понятно, но не до такой же степени, прах и пепел! Действительно, пепел. Вся аура словно запорошена. Где это ее так? Пытаюсь стряхнуть руками, словно самый обычный пепел от костра. Как ни странно, помогает. Тиана на мои действия вообще не реагирует, лишь под конец ее глаза начинают оживать. Передаю ее Софье, чтобы перелила хоть немного энергии, сам же с недоумением разглядываю лагерь.
Дети. Человек тридцать на первый взгляд. Самому старшему лет двенадцать, есть пара карапузов, что только-только научились ходить. Замечаю на шее одного из парней массивный перстень на шнурочке, у других подобные украшения красуются на пальцах.
– Праздник, – мрачно комментирует подошедший Элеандор. – Долбаный детский праздник у лорда-хранителя Гаэсса. Большая часть высшего дворянства с семьями. Потому город и выдержал первые штурмы: охрана столь высоких особ – люди бывалые.
Понятно. И вы решили вывести как можно больше детей. А вот эта дама лет сорока (очень ухоженных сорока), наверное, и есть Анна тай-Гивер – жена канцлера и наш объект. Кто из малышни ее сын, даже угадывать не буду. Уже в глазах рябит от этих малолеток. Перевожу взгляд на прибывшую с нами девушку, вокруг которой уже суетится Матеуш.
– Маркиза тай-Борвейн, весьма стервозная особа, говорят, – комментирует Эл.
– Ты что, на всех дворян досье собираешь? – удивился я.
– Почти, – невозмутимо кивнул тот.
– Зачем взял тогда, если стерва?
– Дарри, ты просто не представляешь, что там творилось, – устало покачал головой лучник. – Да я готов был хоть кого взять, лишь бы немного походила на женщину, главное, убраться оттуда поскорее.
Да уж, это было, наверное, покруче «Титаника».
– Сабацька! Сабацька! – Какой-то карапуз попытался схватить Тень за хвост.
Волчица отбежала в сторону и телепортировалась к моим ногам. Карапуз упал на задницу и заревел. Однако… И что с этим детским садом делать? Так, Софья пытается привести Тин в порядок, Мэт увивается вокруг маркизы, Элеандор, кажется, на осмысленные действия сейчас не слишком способен. То есть разбираться со всем этим придется мне? Прах и пепел!
– А ну тихо все! – Я не повышал особо голос, чтобы не привлекать внимания случайных разъездов, но добавил толику внушения. Подействовало.
– Построиться в две линии, живо!
Ну кое-как в две кривые шеренги построились. Лишь пара карапузов так и осталась стоять, вцепившись в юбки герцогини. Ловлю ее взгляд. Аккуратно высвободившись, женщина приближается.
– Приветствую, леди, – вежливо кланяюсь. – Мое имя Даркин, но можете звать меня «мэтр». Полагаю, нам придется вытаскивать всю эту малышню и вести в Гайтстат. Могу я попросить вас взять на себя заботу о самых маленьких?
– Вы можете об этом и не просить. – В голосе холодное достоинство. Настоящая аристократка!
– Хорошо, в таком случае мне нужны три кандидатуры, которых можно назначить старшими. Вы знаете этих детей лучше.
– Ричи. – На минуту женщина задумалась. – Шегар или Роман…
– Полностью, пожалуйста.
– Ричард тай-Гивер, он заводила большей части компании. Роман тай-Орсон – приятель и вечный соперник. Еще есть Шегар тай-Винис, он следующий по старшинству, но привык держаться на вторых ролях, так что, если позволите, я бы порекомендовала Хельгу тай-Реланг. Хоть и девочка, но прирожденный лидер.
– Девочка? Это хорошо, – согласился я. – Спасибо. Ричард тай-Гивер, Роман тай-Орсон, Хельга тай-Реланг, выйти из строя!
Вышли, стоят. Девчонка, кажется, чувствует себя слегка неуверенно.
– Итак, господа и дамы, – обратился я к притихшей ребятне. – Мы с вами находимся на захваченной врагом территории. Наша задача – выйти к своим с минимальными потерями и добраться до Гайтстата. Надеюсь на ваше мужество, дисциплинированность и верность долгу литийского дворянина. С данного момента вы все – члены отряда «Кианская пятерка». Ричард, Роман и Хельга назначаются десятниками. Десятникам подойти ко мне для получения инструкций, остальным оставаться на месте.
Большинство из детей парни, как говорится, младшего школьного возраста, так что, думаю, игра в войну им понравится. Вон десятники даже шаг печатают, как солдаты на параде.
– Итак, ребята, вам придется взять на себя ответственность за остальных, – обращаюсь к троице своих новых помощников, – Хельга, в твоем подчинении все девочки и самые младшие члены команды. Задача – присматривать за малышней и помогать леди Анне. Подчиняетесь вы непосредственно ей. Ричард, Роман, ребят постарше разделите на два отряда. Вы – охрана. Ваша задача – присмотр за девчонками, помощь и, при необходимости, защита. Подчиняетесь мне. Задача десятников – следить за дисциплиной в отряде, заботиться, чтобы никто не отстал и не создавал помех для остальных. Со всеми проблемами бойцы сначала обращаются к вам. Если вы не можете решить проблему самостоятельно – идите к леди Анне, госпоже Софье или ко мне.