Кодекс Охотника. Книга XV (СИ) - Винокуров Юрий (книги без регистрации txt, fb2) 📗
Примерно в восемь утра я вернулся в «Верность», где у нас был штаб.
— Докладывай! — обратился я к Москаленко.
— Отряд Альфа добрался до нижнего хребта, — тут же спохватился он. — Отряд Призрака неизвестно где, и об отряде Катастрофа тоже не известно.
Вот и послушал, блин, доклад.
— У Катастрофы все в норме, лагерь уничтожен, — вместо Одина решил доложить я. — Полностью уничтожен, сейчас идет перевозка трофеев.
Кстати, да… Один не собирался в лагере оставлять добро, и сейчас его летающая армия перетаскивала все это на одно плато в горах, откуда потом доставят на базу.
Москаленко сделал себе несколько пометок, а затем принял информацию с наушника и записал ее.
— Двое раненых уже у Альфы, — дополнил он свой доклад. — А что у Призрака?
— Что у Призрака, знает только сам Призрак, — хмыкнул я.
Конечно, я мог бы за ним следить, но зачем? Он такой человек, которому не нужно мешать, вмешиваясь в его работу. Как говорят пока работает — лучше не трогать.
Подводя итоги, могу сказать, что сегодня за неполную ночь было убито примерно семь тысяч монголов. Это дохрена, однако… А сколько мы возьмем трофеев, даже неизвестно. Но это очень важный момент, так как в последнее время наши запасы здорово иссякли.
Оу! Серьезно? Авиация? То, что на нас летит вражеская авиация, я понял по звуку, что издает приборная панель «Гласа Иерихона», который сейчас мы здесь разместили. Кстати, о ней монгольские военачальники прекрасно знают, и вряд ли сюда полетят. А вот обстрелять Волка вполне могут.
— Дима, давай сигнал нашим птичкам! Хватит им без дела кружить. Есть для них работа, — отдал я приказ. — А Волку сообщи, чтобы продвигался дальше и ничего не боялся. Мы должны окончательно вернуть контроль над горой. И дать просраться монголам так, чтобы они сюда даже дорогу забыли. И детям своим рассказали, что «Галактионов» равно «смерть». Неминуемая и, сука, чрезвычайно позорная!
Ну вот, сейчас посмотрим, чего стоит мой воздушный «флот». А затем проверим, как быстро монголы снова пригонят сюда свою армию, если их жизнь ничему не научила. Ну, или построят большую катапульту… А может еще кинут одним алтарем?
В любом случае, мне надо вперед. Именно там находится моя цель…
Обращение Авторов
Дратути! Проводили мы сегодня стратегическое совещание, точнее — инвентаризация ружей и роялей, что мы подвесили или спрятали в кустах, начали планировать их раскрытие, а потом в голову пришла интересная идея)
Устроим-ка мы опрос на ночь глядя!
Будет два этапа.
Первый этап — накидайте те ветки сюжета, которые вы хотели бы в ближайшее время увидеть. И отлайкайте те предложенные, что вам по душе.
Затем мы выберем три-пять штук самых «желанных» и выставим наваше обозрение. Еще одно голосование и у вас будет шанс узнать, к примеру про мамашку или папшашку Сани, а может про что-нибудь другое)
Первый этап начина-а-а-ается тут:
https://t. me/hunter_code
Глава 4
Императорский Дворец
г. Петербург
Императрица находилась в своем тронном зале для приема гостей и других важных персон, которые требовали ее внимания. Обычно, чтобы попасть сюда, нужно отстоять очередь, длиной не в один месяц. И только после этого они могли увидеть венценосную особу. Но сейчас одному человеку выпала великая честь появиться на ее глаза без очереди. Правда, он вряд ли сильно желал оказаться сегодня здесь.
— Говорите, граф, что ваш конфликт с родом Матисовых никоим образом не мешает Империи? — приподняла она одну бровь.
— Все верно, Ваше Императорское Величество, — поклонился граф Крылов. — Все, что сейчас происходит, это только наше дело с Матисовыми.
Императрица усмехнулась, глядя на этого человека, который уже двадцать лет бессменно правит своим Родом, и был не самым слабым человеком в Империи. С его силой можно сравнить только дерзость, с которой он привык действовать. Крылов был из той группы аристократов, которые проживали на землях князя Меньшикова, и был его надежным партнером.
— Граф, я сейчас не могу понять… Вы все это специально устроили или действительно настолько не подумали о последствиях? — серьезно уставилась она на него.
Как же она устала от этого всего… Интриги, и еще раз интриги… А она должна улыбаться и делать вид, что не понимает, как аристократы пытаются вилять. Как бы она хотела просто подойти и разочек вмазать по этой наглой морде, а не вести все эти разговоры. Но нельзя… Такой поступок может привести к войне внутри Империи.
— Я был в своем праве, — упрямо пожал плечами Крылов. — Поступил так, как посчитал нужным. Бастард Матисова оскорбил мою дочь, когда отказал ей в танце. Я решил проучить наглеца.
К слову, Императрица прекрасно понимала, почему тот бедный парень отказал Варваре Крыловой, но сказать ему не могла.
— И потому вы посчитали нужным ночью напасть на его шесть фабрик и четыре завода, которые сейчас лежат в сплошных руинах? — не выдержала Императрица, повысив свой голос.
— Верно… Я был в своем праве, — еще раз повторил граф.
— И вас не остановил даже тот факт, что на этих производствах, в основном, размещались Имперские заказы, которые теперь под угрозой срыва?
Граф позволил себе наглость и улыбнулся краешком губ.
— Повторяю, Ваше Императорское Величество… Я был в своем праве и поступил так, как посчитал нужным, — в его глазах она читала лишь веселье и довольство.
— Ясно… Больше не имею к вам вопросов, — взмахнула она рукой, показывая, что больше не готова говорить. — Вас сопроводят… граф…
Когда граф покинул помещение, то женщина позволила себе устало помассировать глаза.
— Идиоты… Глупые пешки, которые не понимают, что творят.
— Увы, но это так, — согласился с ней Болконский, который находился рядом. — Что-то зреет.
— Конечно, зреет, — рыкнула женщина. — Китай мутит воду в Мадагаскаре. Имперская элита разобщена и творит все, что ей только угодно. Монголы тоже не сидят там без дела, и планируют время и место для следующей атаки.
Тут уже Болконский позволил себе улыбку.
— Насчет монголов, — покашлял он в кулак. — По этой информации есть поправка.
— Какая? — вздохнула Лиза. — Они уже собрали всех скакунов и движутся к нам? Не удивлюсь, если так.
— Галактионов… — только и выговорил он, после короткой паузы.
Лиза рассмеялась… Слегка нервно, но все равно это был смех.
— Почему мне кажется, что этот барон ходячий казус-белли?
— О, вы вспомнили латынь, моя Императрица, — усмехнулся старый граф, который любил этот язык. — Тогда я бы сказал, что для барона лучше подойдет Vincere aut mori, — что в переводе Победа или Смерть.
Императрица немного расслабилась, ведь этот разговор напомнил ей детство, когда Болконский в один из периодов был ее учителем по латыни после того, как лично отец попросил его позанимается со своей дочерью. Точнее, не совсем латыни. Герцог преподавал один щекотливый курс, который по-хорошему, не был предназначен для девочек, но Лиза была цесаревной, поэтому у нее было совсем другое детство. Вот то предмет преподавался на латыни. Чтобы совместить полезное с полезным. Хотя сейчас те времена вызывали в ее сердце только теплые воспоминания.
— Для него много чего может быть использовано, даже Marte non arte — что в переводе…
— Благодарю за помощь, но я знаю, как это переводится, — усмехнулся Болконский. — Силой, а не умом. Действительно, может подойти, вот только барон не так глуп, как…
— Как что? — она не считала его глупым, но хотела услышать мнение такого человека, как Болконский. — Как хочет казаться всем остальным. С Меньшиковым сработало, например.
— Меньшиков идиот, но могущественный и богатый.
— Пока могущественный…