Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Похититель снов (СИ) - Лоухед Стивен Рэй (читать книги полностью без сокращений TXT, FB2) 📗

Похититель снов (СИ) - Лоухед Стивен Рэй (читать книги полностью без сокращений TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Похититель снов (СИ) - Лоухед Стивен Рэй (читать книги полностью без сокращений TXT, FB2) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Голос с той стороны что-то быстро спросил на хинди. Гита ответил, а затем добавил:

— Пожалуйста, откройте! Нам нужна помощь!

За воротами подумали, но недолго. Заскрипела отодвигаемая задвижка, одна створка ворот со скрипом приоткрылась, в щели появилось лицо.

— Кто нарушает покой обители в такой поздний час? — Блестящие черные глаза быстро оглядели каждого из них.

— Умоляю, сэр! Нам нужно убежище. Наш друг ранен. Впустите нас!

После небольшой задержки ворота распахнулись. В проходе стоял маленький человек. Лысина его блестела в лунном свете.

— Добро пожаловать, друзья. Чем я могу вам помочь?

Как только Кира внесли внутрь, Аджани метнулся к воротам и задвинул тяжелый засов. Человек, впустивший их, пристально смотрел на гостей.

Спенс заметил его взгляд и поспешил сказать:

— Мы не причиним вам вреда, сэр. Мы не хотели вас беспокоить.

— Я Деви, декан семинарии. Я как раз шел к себе, когда услышал ваш стук. У вас проблемы?

— Мы шли по тропе, — начал объяснять Аджани. — Разбили лагерь в лесу…

— На нас напали дикие звери, — перебил его Гита. Глаза у него были огромные от недавнего испуга — Вот мы и прибежали сюда, ваше преосвященство.

Деви рассмеялся.

— Вижу, вам действительно досталось. А что с вашим другом. — Он наклонился, чтобы осмотреть марсианина.

Спенс попытался закрыть тело.

— С ним все будет в порядке. Он чуть не упал в пропасть. Пришлось нести его. Он скоро придет в себя.

— Я не любопытен, — кивнул Деви, заметив его движение. — И я никому не собираюсь ничего рассказывать. Да, в здешних лесах есть дикие звери, хотя в деревне давно уже никто не видел тигров. Но это — потом, — он опять очень по-доброму улыбнулся. — Вам нужно отдохнуть…

— Мы не хотим доставлять вам неприятностей, сэр, — сказал Аджани.

— Ничего страшного. Жаль только, что все койки заняты. Но я что-нибудь придумаю. Следуйте за мной.

Он повернулся и направился через двор к главному зданию. Их шаги по каменной дорожке рождали во дворе слабое эхо. Друзья то и дело поглядывали на небо, страшась увидеть страшные силуэты. Однако небо оставалось чистым. Ярко светила луна. Демонов словно и в помине не было.

Глава 24

Сальников скользнул в люк на нижней палубе под стыковочным отсеком. Люк был рассчитан на астролетчиков стандартных размеров, а вовсе не на русских великанов, а Сальников к тому же был довольно рослым великаном, но все-таки он не застрял. Дальше он спустился по короткой лестнице и пробрался через переходной отсек в маленькую комнатку техобслуживания, ставшую для них с Пакером главным штабом грядущей революции.

Помещение было заставлено цилиндрами с кислородом, гидравлическими шлангами и управляющими сервоприводами. Пакер сидел, сгорбившись, над небольшой консолью за крошечным столиком; на лицо физика экран отбрасывал зеленоватые тени.

— Ну что, дела движутся?

— Хм. Какое уж тут движение, если ты выделил мне только этот хлам.

— Что ж ты все брюзжишь, Пакер? Ладно, я не против, — весело сказал капитан.

Пакер перевел взгляд с экрана на своего подельника и отметил, что вопреки ожиданием лицо его светится от избытка жизненных сил.

— Ты выпил?

— Нет, у меня новости.

— Делись.

— Во-первых, расскажи-ка мне, как продвигается наш проект.

Пакер нахмурился. В последние несколько дней — или это были недели? — он не покидал этот застенок. Большую часть времени он просидел перед маленьким экраном, уставившись на зеленые фосфоресцирующие буквы и цифры. MIRA была довольно жесткой пожилой девочкой, а он располагал только тем, что было доступно любому четверокласснику.

Они решили рискнуть, подключившись к банку данных MIRA, чтобы отслеживать обмен информацией между администрацией и службой безопасности, то есть между Вермейером и Рэммом. Для этого нужен был терминал, включение которого нельзя было бы отследить. Сальников раздобыл где-то старинную клавиатуру и с гордостью вручил Пакеру. С тех пор физик не отрывался от работы.

— Я скоро горбатым стану, — пожаловался Пакер, распрямляя спину. — Но дела идут. Завтра или послезавтра будем готовы. MIRA имеет такую мощную защиту, что ее не вдруг пройдешь. Но я приставил к делу пятнадцать моих лучших третьекурсников. Мы разделили программу на пять частей, и каждая команда работает над своей частью. Надеюсь, скоро нам удастся войти в сеть.

— Как скоро?

— Скоро. Но не сейчас. Мне удалось подключиться к автогидравлическим линиям сервоприводов, и я поменял местами пару из них, пока никто не заметил. Конечно, там сработает аварийная сигнализация, но мы же решили рисковать… Но до полного контроля еще далеко. Работы много.

— И все же, когда мы сможем войти в сеть? — спросил Сальников, скрестив на широкой груди могучие руки.

— Я же сказал: завтра или послезавтра. Может быть, понадобится немного больше времени. Видишь ли, лучшие программисты в мире умеют ставить очень хитрые ловушки от несанкционированного проникновения. Их очень непросто обойти. Наверное, проще было бы подслушивать через замочную скважину.

Русский задумался.

— А что, тоже вариант… Но мы с ним подождем. Хоть ты и говоришь о лучших программистах, но все-таки то, что сделал один человек, может взломать другой.

— Мне бы твою уверенность…

— Уверенность тут ни причем. Мне надо быть в сети сегодня вечером.

— Что? Подожди, что ты говоришь? — Пакер вскочил, уронив стул.

— Спокойнее. Я сказал, что мне надо в сеть не позже сегодняшнего вечера. Я узнал, что получены экстренные сообщения.

— От кого?

— Они закодированы. Мы не знаем. Но зато видим результат. Нас ищут повсюду. Вся станция на ушах стоит.

— М-да… И что делать?

— Времени мало. Вот-вот что-то должно случиться, и они хотят, чтобы мы не путались под ногами. Значит, нам надо знать, где они собираются искать.

— А мы им действительно сильно мешаем? — Пакер с недоверием посмотрел на капитана.

— Они даже вентиляционные системы осматривают. Говорят, утечка химикатов, дескать в воздухе есть следы цианида. Это, конечно, предлог, так они людей пытаются успокоить.

— Тогда нас рано или поздно найдут. Это — вопрос времени.

— Это моя забота. У меня есть свои люди среди безопасников. Они предупредят, если что.

Пакер тяжело вздохнул.

— Ладно. Что смогу, сделаю. Мы все устали. И так работаем круглые сутки.

— Сделай, обязательно сделай. Скоро ваш труд будет вознагражден. — Сальников повернулся, собираясь уходить.

—Сколько у нас времени?

— Максимум, сорок восемь часов. Или меньше. Мужайся, друг мой. Скоро ты снова станешь свободным человеком. — Большой астролетчик затопал к люку, напевая какой-то воинственный марш.

— Да уж, — пробормотал Пакер, — так или иначе я стану свободным человеком. — Он поднял опрокинутый стул, сел за клавиатуру и отправил запрос о текущих результатах своей команде взломщиков. Прочитав отчеты, он вернулся к работе.

Август Сандерсон стоял в полумраке. Пока он ждал, наступил вечер. Наконец он услышал легкое дыхание Ари; она просыпалась. После очередной встречи с Хокингом она впала в некое подобие каталепсии. Директор наблюдал за дочерью, пока темнота не скрыла ее черты. Теперь он прислушивался к дыханию, сжимая и разжимая кулаки, молясь о ее выздоровлении.

Со двора донеслись приглушенные голоса. Директор шагнул на балкон, пытаясь разглядеть хоть что-то внизу, но услышал лишь топот ног. Кто-то спешил в другую часть дворца. Потом все снова стихло.

Он собрался вернуться на пост у постели дочери, но тут заметил на фоне светлеющего неба черные силуэты, летящие над дворцом в сторону склона горы.

Сандерсона передернуло от непонятного страха, вызванного летящими фигурами, он помотал головой и ушел с балкона…

— Нам нужно только место, чтобы переночевать, — сказал Спенс. — А утром мы уйдем.

Перейти на страницу:

Лоухед Стивен Рэй читать все книги автора по порядку

Лоухед Стивен Рэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Похититель снов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Похититель снов (СИ), автор: Лоухед Стивен Рэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*